English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это будет весело

Это будет весело Çeviri İngilizce

567 parallel translation
- Это будет весело.
That's fine by us.
- Я надеялась, что это будет весело.
- I was somewhat counting on that to have fun.
Это будет весело.
It will be fun. "
- Думаешь это будет весело?
- You think this is funny.
Это будет весело.
That'll be fun.
Мне будет приятно, если ты останешься со мной Увидишь, это будет весело
It'll be nice having you here. You'll see what fun it'll be.
Да, это будет веселой ночью, но не для тебя.
Aye,'twill be a merry night, but not for ye.
- Это будет весело!
This is gonna be fun!
Никто не говорил, что это будет весело.
Nobody said it was gonna be fun.
- Эй, это будет весело!
- Hey, this will be fun!
Это будет весело.
It will be fun.
Это будет весело, но если их там нет, тебе будет плохо!
- Could be fun. - Yeah! But if they're not in there, the war's back on.
Это будет весело...
I'll buy you.
Правда, это будет весело?
Isn't that going to be fun?
Она может просто чистить зубы зубной нитью с тобой, и то это будет весело.
She could floss her teeth with you, but it could be fun.
И что это будет весело.
I thought it would be fun.
- Это будет весело.
It'll be fun.
Это будет весело.
- [Laughing] Oh, man, this is gonna be so much fun.
Ох, давай же, Брай, это будет великолепно, это будет весело.
Oh, come on, Bri, it'll be great, it'll be fun.
Это будет весело.
But we just get to look at you.
Кажется, это будет весело.
Sounds like fun.
Ну же, Чарли, это будет весело.
Come on, Charlie, it'll be fun.
Это будет весело.
It'll be fun.
Я думала, ты сказал что это будет весело.
I thought you said this was supposed to be fun.
Потому что это будет весело.
Because it will be fun.
О, это будет весело.
Oh, that'll be fun.
Я подумал, что это будет весело
I thought it would be funny.
Это будет весело
That might be fun.
Звучит так, как будто это будет весело, а?
That sounds like it could be kind of fun, right?
Давай. Давай, парень, это будет весело.
Come on, man, it'll be fun.
Будет весело. Это не весело!
That's not fun!
Но это не будет и вполовину так весело.
BUT IT WON'T BE HALF AS MUCH FUN.
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже. Это будет бесподобно весело.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris.
Потому что если он это сделает, никому здесь, совсем никому, не будет больше весело.
Because if he does, nobody around here, but nobody, is going to have any fun.
Когда мы все это выпьем, будет весело.
After we've drunk all that, it's gonna be fun.
Кто бы это ни был, будет очень весело.
Whatever he is, we're going to have a lot of fun...
от этого ему не будет пользы ведь это не его хвост гы, говорю тебе, я могу книгу написать и это будет бестселлер знаешь. это весело ты оригинально пишешь.
it wouldn't do him any good. it wasn't his tail. gee, i tell you, i could write a book.
Это сейчас не весело, но, думаю, что будет, если вкладывать в это душу.
It's not fun for you, but I'd think it would be, putting your talents to work.
Это будет весело.
You're not seeing Jim tonight?
А как вам это : "Будет весело".
Wait, how'bout this one? It'll be fun.
Гарри, поезжай домой и проблюйся как следует. Это тоже будет весело.
Yeah, well, that'll be fun too.
Это будет очень-очень весело.
This is going to be so much fun!
Будет весело это повторить.
That will be fun to repeat.
Если я его убью, это поможет или просто будет очень весело?
If I kill him, would that help or just be really funny?
Это будет весело.
That would be fun.
И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся.
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
So that should be fun, 'Cause that was a really exciting time.
Хватит, это будет очень весело.
Come on. It'll be so much fun.
Это будет так весело.
This is gonna be so much fun.
Это будет супер весело.
It'll be super fun.
Это будет очень весело.
It'll be really fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]