English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это новость

Это новость Çeviri İngilizce

1,574 parallel translation
Для меня это новость.
That's news to me.
Вряд ли для вас это новость.. Но он просил меня передать... он любил вас.
- Look, not that I imagine you're doubting it, but he did want me to tell you that... he loved you.
Для нас это новость.
That's new information.
Это новость должна быть преподнесена в медленной, спокойной манере.
The news should be given in a slow, controlled manner.
Это новость для тебя?
What else is new?
Это звучит как хорошая новость.
That sounds like great news.
- Это хорошая новость?
Is that good news? It could be.
Что ж, это вовсе не новость.
- Why didn't you tell me?
Это вторая хорошая новость за день..
That's the second best news I've heard all day.
Но это очень, очень хорошая новость.
But this is really, really good news.
Для меня это хорошая новость, потому что я сомневался.
Which is good news to me, because I had no idea.
Так, это плохая новость или хорошая?
So is it good news or bad news?
Для меня это потрясающая новость.
I just find it extraordinary. - Do you?
Да, это такая радостная новость.
Yes. Oh, it's very happy news, yes.
И главная новость, это то, что
And the big news is,
Это была громкая новость, но это... лучше.
Was big news but this... this is better.
Для тебя это не новость?
Is that what you guessed?
Новость - это не лечат!
All right? News flash, there's no cure.
- Карл Роув, о котором мы сегодня говорим. Сегодня его не назначили, и для меня это хорошая новость. Но нам еще рано праздновать победу, потому что вы знаете, что расследование, которое мы начали, будет длиться еще очень долго
First of all, the Karl Rove business about today, the fact that he was not indicted today is certainly what you would call interim good news, but it can only be called interim good news because as you know, the investigation, insofar as he is concerned, is going to...
Это не новость для Франческо.
This is not news to Francesco.
Понятно, для вас это не новость.
But obviously that's not news to you.
Если она согласится, - помоги, Господи! - то это хорошая новость.
If she accepts, God is great, and that's good news.
Это хорошая новость.
Well, that is good news.
Так что это за потрясающая новость, которую ты хочешь рассказать?
So, what's this earth-shattering thing you have to tell us?
Это чудесная новость, правда.
Fantastic news, really.
Это 2 большие разницы. - Какая новость.
Which one was it?
- Это лучшая новость!
- That is the best news!
Это "еще одна хорошая новость"?
That's "more good news"?
И почему это хорошая новость?
Why is that good news?
Кости, это хорошая новость, потому что ДНК его сына есть в банке ДНК ФБР.
Bones, it's good news because that means his son's DNA is on file with CODIS.
Это не новость.
It's nothing new.
Да, это отличная новость.
That is good news.
Это для меня не новость.
This is not news to me.
Благодарю, но я не думаю что это парень, которого устроит эта хорошая новость.
Thanks, but I don't think this is a guy who can deal with a bright side.
Что ж, хорошая новость в том, что это просто тендинит.
Well, the good news is this is just tendonitis.
Это в буквальном смысле лучшая новость за весь день.
That is literally the best news that I've heard all day.
Это даже не самая плохая новость.
That's not even the bad news.
Вот это вот - по-настоящему плохая новость.
That's the bad news.
Постойте, хорошая новость для вас в том, что это не первый подобный случай который произошёл сегодня.
Look, the good news for you is this isn't the first time this has happened today.
Теперь это звучит как, "эй, у нас есть одна хорошая и одна плохая новость".
Now it's like, " hey, we got good news and bad news.
Вен, это отличная новость.
Wen, that's great news.
Это ужасная новость.
Okay, that's terrible news. - Oh.
Гари нет в своей комнате, но что-то подсказывает мне, что это для тебя не новость.
Gary's not in his room, but somehow I think that's not news to you.
Это прекрасная новость.
Hey, that's great news.
Ну, это не новость.
Well, it wouldn't be the first time.
- Это хорошая новость.
- That's the good news.
Это отличная новость.
This is great news.
Это хорошая новость.
That's the good news. - What's the bad news?
Ну, это хорошая новость.
Well, that's good news.
хотя там это не новость.
no surprises there, either.
Хорошая новость в том, что это дает нам шанс провести время вместе.
The good news is it gives us a little chance to spend some time together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]