Это она так говорит Çeviri İngilizce
99 parallel translation
- Это она так говорит.
- Useless!
Это она так говорит! А Дов ей верит. Правда, Виктор?
- She told him he was the father and she believed him.
Это она так говорит.
That's her story.
Это она так говорит.
well, that's what she tells you, anyway.
- Это она так говорит.
- That's what she says.
- Это она так говорит!
How can you even trust her?
- Это она так говорит.
- That's what she said.
По крайней мере, это она так говорит.
Well, at least that's what she said.
Это она так говорит.
That's what she says.
Это она так говорит?
Is that what she said?
Это она так говорит :
By which she means,
- У неё рассеянный склероз. - Это она так говорит.
She has multiple sclerosis.
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
Don't worry, she won't do it again. Papers are giving us a million dollars worth of publicity we don't want. But I didn't do anything.
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
Если Кэти так говорит, то, наверное, это правда. Потому что она не всегда говорит ерунду.
If Cathy says so, it must be true, because she doesn't always talk bullshit.
- Она так говорит, но это ложь.
Yes, that's what she says, but it's a lie.
Он говорит, что у них был перерыв, когда это произошло так что она должна была уже простить его.
He says they were on a break when it happened so she should've forgiven him by now.
- Это она сама так говорит?
Well, is that what she said?
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
She keeps smiling all the time, talking about Earth like it's the greatest place in the universe.
Если она любит его так, как говорит, Ларри, это не представляет проблемы.
If she loves him as much as she claims, it's a non-issue.
Чувака звали Оном, а так как у него была фара, он ей говорит : это фара Она
His name is O and comes from Phara
Она говорит, что хочет чего-то, а потом выясняется, что это не так.
What happens is, she says she wants something, and then it turns out she doesn't.
"Я не могу дышать : эта сосиска так зажата в этой булочке, она как будто говорит мне :" мы губы и хренов ваучер осла!
And it's speaking to me, saying, " We are lips and thighs of a donkey.
Я-то думаю, что это был фонарь, но если она так говорит, то я ей верю.
I thought it was a spotlight... But if she says so, I believe her.
Моя мама усыновила его через Салли Стразерз много лет назад, посмотрев с ней передачу из серии "Это вам почти ничего не стоит", где она такая говорит : "Как вы можете просто так сидеть и не помогать детям?"
My mom adopted him from Sally Struthers like years ago. One of those "For the cost of a cup of coffee a day" sort of things. Where she's like, "How can you just sit there and not help the children?"
Она говорит, что если язык свернуть трубочкой, то у вас всё получится. И ещё : американцам это трудно,... и замечательно, что вы так стараетесь, другие бы не утруждались.
She says if you curl your tongue, then let it be loose, you'll get it... and that it's really hard for Americans... and that it's great you try so hard.
- Она это просто так говорит.
I mean, I'm sc... We're scared.
Она говорит, что это не её, а я ей верю, так чьё оно?
She says it's not hers and I believe her, so whose is it?
И эта нота, он говорит, что она фальшивая, но это не так.
And that note that he says is out of tune, it's not.
- Это так она сама говорит,.. ... но на самом деле у неё не круглая попочка, а здоровенный зад.
Well that's what she always says but natural fact she doesn't really have a black girl's ass.
Она говорит : "Все в порядке", а это не так!
"Well, you know, they're on their own and she says she's fine."
Она говорит, что это не так.
She says she's not.
Мы не можем доказать, что это не так, но мисс Чэдвик говорит, она хитрая.
We've no evidence to the contrary, but Miss Chadwick says she's sly.
Почему она говорит это так, словно она не рада номеру 17.
Why did she say it like that? It's like she's not even happy about the 17 coming up.
- Полагаю, она говорит, что он потрясающий режиссер. - Это так?
I guess she says he's an amazing director. is that right?
Это она так говорит.
So she says.
Она говорит, что вы месяц назад похитили её. Это так?
She claims you kidnapped her a month ago, correct?
- Но она говорит, что это унижает женщин. - Но это действительно так.
But she says it's degrading women.Well, it is!
Я недавно познакомился с одной милой ветеринаршей, и она говорит вот так, а потом объясняет, что это значит, прям как я сейчас.
I just met this cute veterinarian, and she says things like that and then has to explain it, like I am now.
Что? Мама говорит, это потому, Что она тебе нравится. А она говорит : "о, это так мило",
- And then my mom says it's because you like her, and then she says that, "Oh, that's so cute,"
Мама говорит, ты любишь её потому, что она молодая, но это не так...
Mom said you only liked her because she was young. But she isn't.
Неважно, что она говорит, если Чак не придет попрощаться, это убьет ее, поэтому сделай так, чтобы он вернулся.
No matter what she says, it will kill her if Chuck's not there to say good-bye, so make it happen.
Это выглядит так, будто она говорит что-то хорошее про тебя что-то, что клиент хочет услышать.
So it seems she was saying something good about you, something the customer wanted to hear.
Береговой патруль говорит, что она ни за что бы не добралась до берега, так как в это время года невероятно сильное течение.
Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year.
Влюбленные - счастливая карта, но в паре с картой суждения, она говорит что что-то не так в этой паре.
The lovers is a joyful card, but paired with judgment, it means there's something wrong with this couple.
Она говорит, что всё зависит от меня, но это не так.
She says that I have the power, but I don't.
€ знаю, что это платье надерЄт всем задницы, и это будет замечательно эта шл € па очень архитектурна и она так хорошо выдел € ет лицо моей модели и € просто хочу это отобразить и € думаю, эта шл € па говорит о
I know that this dress is gonna kick ass, and it's gonna be amazing. So this hat is completely architectural. And it is framing my model's face so well.
она прожила неделю в погребе своего дома чтобы вжиться в роль.Так что тебе должно нравиться это явно говорит о преданности делу.
she actually lived in her house's crawl space for a week to prepare for the role. Well, you gotta admit, that's, uh, dedication to the craft.
Она говорит это точно так же, как и я.
She says it the same way I do.
Она о слепом парне, который шёл по улице и нашёл наждачную бумагу. Слепой подобрал её и говорит : "Так, что же тут написано?" Он посчитал, что там шрифт Брайля. " Но что это за точки?
A blind guy finds some sandpaper in the street... and he feels it for a good... while thinking it's written in Braille, until he can't read any more and... he screams out : "Who wrote this shit!"
И это нам говорит о том, что она может быть под Защитой, так?
That says she might be in Witsec, right?
это она 2481
это она и есть 54
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она вам сказала 18
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она так говорит 32
так говорите 23
это она и есть 54
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она вам сказала 18
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она так говорит 32
так говорите 23
так говорить 19
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101