Это она и есть Çeviri İngilizce
377 parallel translation
Психологи называют это фобией, потому что это она и есть.
A psychologist would call it a phobia because that's what it is.
Это она и есть!
It is!
это она и есть.
maybe this is it.
Да, это она и есть.
Yeah, well, this is it.
Это она и есть!
She is my third-grade teacher!
Это она и есть?
That's the whole thing?
В некотором смысле, я - это она и есть.
In a sense, I am.
Это она и есть.
That's just it.
Я не видела этого спектакля, но иногда задаюсь вопросом Может быть, она не была партнером Братца Чунга с самого начала А та самая Фокси-Лисица это она и есть...
I still haven't seen the movie. Sometimes I wonder maybe she wasn't Brother Cheung's partner but the vixen she was always talking about.
Это она и есть?
Hey, so that's... that's it, huh?
Я надеялась, что это она и есть.
I was hoping this was it.
Это она и есть.
This is my dream.
Это она и есть.
This is it.
"У меня нет желания когда-либо вас вас снова видеть." Это может означать, что есть надежда, и она хочет вас видеть.
It may mean there is hope and she wants to see you.
И если есть что-то еще хуже, она это получит.
And if there's worse, she shall have it.
И несмотря на это, она хотела уверить меня, что между нами что-то есть общего.
And despite that, she wanted me to believe... there was something between us.
Подумать только, что если и есть женщина, созданная, прямо предназначенная для всякого рода лжи, предательства, подлости, дебошей... то это она. И что?
And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she's the very one.
И она и есть твоя последняя. Заруби себе это на носу прямо сейчас!
Just a reminder that this is your last Suzette.
то есть, она и есть, певица-сопрано это его жена.
is, I mean, the soprano.
То, что увидел человек в зерне, открыв для себя земледелие, то, что он понял на примере семян, теряющих свою форму под землей, чтобы потом возродиться вновь, все это и есть главная истина. Она в воскресении, мой мальчик.
That which man has witnessed in the cultivation of grains, that which he has learned from this relation, that which he has understood from the example of the reborn seeds, all this represents a definite lesson :
Вот она, твоя верность? Это и есть твоя германская честность? Наемника.
Is this your faithfulness, your Alemannic loyalty?
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. ( Growling ) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
Это и есть она.
That's it.
Есть только одна собака, у которой есть возможность это сделать, но она не обидит и мухи.
There's only one hound that'll ever get the best of that one and he'd no more kill him than fly.
У меня тоже есть помощница, и она в ловушке внутри этой машины.
I too have an assistant, and she's trapped inside this machine.
ƒа, сэр, так и есть. ѕохоже, это она.
Yes, sir, yeah. I believe it is.
это была моя любимая шляпа что она улетела... Но определенно - есть связь соломенной шляпой и стихами
Mama, it was my favourite hat. I was so sorry to see it blown away. I don't know poems.
- Да, она и есть. Это как в камышах казалось, что голова дезертира отрублена.
They cut off his head, like the Polish deserter in the reeds.
Это называется грудь, и у всех она есть.
They're called breasts, and everybody has them.
- То, на что это похоже и есть. По-твоему она просто жирная?
/ What does it look like what, you think, she is just fat?
Нужно ли бояться слов, которые выражают истину! Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме, на каждом углу!
You can't be afraid of words that speak the truth, even if it's an unpleasant truth like the fact that there's a bigot and a racist in every living room on every street corner in this country.
" вас есть дочка... восхитительна € маленька € девочка, котора € смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька € ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен € х, положив свою головку мне на грудь.
You have a little girl... an adorable little girl who looks up to you... and adores you in a way you could never have imagined. I remember how her little hand used to fit inside mine... how she used to lover to sit on my lap and lean her head against my chest.
Я живу с ней в одном доме, а она ссорится со мной на людях и портит мне жизнь. Это и есть брак.
It's an arrangement in which I share my house with her... in exchange for which she argues with me and makes my life look pitiful.
И это-то и есть самое странное, потому что она никогда мне не звонит!
Which is very, very weird because she never calls me.
Вот поэтому она и лучше, поскольку у меня есть бремя - и это ТЫ!
She's better than me because I've got a burden, it's you
Видишь, в этом и есть вся суть и она это знает.
See, that's his core, and she knows it.
И если она есть, то это совершенно точно что-то, о чем ни ты, ни Вы не имеете никакого представления.
And if there is, then i s certainly something... that neither you nor you knows anything about.
Она была моей хозяйкой, и если у кого есть на это право, так только у меня.
She was my mistress and if anyone's going to pinch it. lt's me.
"Она девушка". Это и есть защита. "Да ладно, она же девушка".
"She's a girl." That's the defense here. "Come on, she's a girl."
Потому что у меня есть подруга, не я, это происходило в Миате, припаркованной на вершине холма, она задела рычаг тормоза и...
Because I have a friend - not me - that was in a Miata parked on top of the hill...
Она назвала меня Линг, значит это и есть мое имя.
My name is Ling.
У этой теории есть один недостаток : из больницы сообщили, что она умерла, так и не приходя в сознание.
The problem with that theory is the hospital just called to say she'd died without ever regaining consciousness.
В некоторых индейских племенах есть поверье : если ты впервые увидел женщину и она была мокрая это не к добру.
You know, certain Indian tribes say if a woman's all wet the first time you see her it's bad luck. - You think that's true?
Это просто, потому что между Лоис и мной всегда есть много напряженности, и это не совсем то, что я хочу ее убить, просто я хочу, чтобы она больше не была живой.
It's just there's always been a lot of tension between Lois and me, and it's not so much that I want to kill her, it's just I want her not to be alive any more.
- Это не новость. - Она и есть.
- It's not news.
Она сама закончила юридическую школу, и я понимаю, что есть люди в Южной Каролине, которым не нравится, как она это сделала.
She put herself through school. People in South Carolina...
Знаешь... разные критиканы и дураки говорят, что в этой песне [Lucy in the sky ]... есть какой-то мистический смысл, но Джон [ Леннон] всегда говорил... что она навеяна картиной, которую его сын Джулиан нарисовал... своей подруге Люси О'Коннелл.
You know... critics and fools said that that song... had some mysterious meaning, but John always said... it came from a picture his son Julian drew... of his friend Lucy O'Connell.
Она уверена, и возможно на это есть причина, что её жизнь может быть в опасности.
She believes, and with possible good reason that her life may be in danger.
Ты знаешь, что это и есть она?
You know, that's her?
В обмен на это, я гарантирую, что вы будете фигурировать во всех текущих связях с Вигом как часть большого расследования и эта киношка, которая у меня есть она не всплывёт в отделе внутренних расследований.
In exchange, I'm gonna make sure you guys are cleared of any past associations with Vig as part of a cross-departmental investigation, and that home movie I got, I'll make sure that it doesn't move its way into Internal Affairs. Who knows?
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses
это она 2481
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она вам сказала 18
это она так говорит 23
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она и есть 17
и есть еще кое 26
это она так сказала 39
это она сказала 29
это она вам сказала 18
это она так говорит 23
это она сделала 41
это она виновата 20
это она тебе сказала 36
она и есть 17
и есть еще кое 26
и есть те 17
и есть 143
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
и есть 143
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень интересно 215
это очень мило с твоей стороны 142
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень опасно 218
это отлично 677
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень опасно 218
это отлично 677