English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это опасное место

Это опасное место Çeviri İngilizce

66 parallel translation
Это опасное место, полное стервятников.
This is a dangerous place. Full of vultures.
Баз это опасное место.
The bluff? Hey, Buzz, that's dangerous up there.
Это опасное место, как ты понял.
That thing is dangerous, as you saw.
Я смотрю, ты напитки подаешь, но это опасное место.
I can see you're serving drinks, but this place is dangerous.
Мир, это опасное место.
The world is a dangerous place.
Это опасное место.
That's a critical area.
Элина, это опасное место, ты можешь утонуть.
Elina, this place is dangerous, you could drown.
Это опасное место.
This place is dangerous.
Она отсиживается в Элайжан Фиелдс Проджектс Я собираюсь встретиться с ней сегодня вечером. Это опасное место.
( whispers ) You're one sick puppy, you know that?
Это опасное место для тебя, Сэм, И тебе не следует быть здесь.
This is a dangerous place for you, Sam, and you shouldn't be here.
Это опасное место!
This is a dangerous spot!
Это опасное место, но, вы знаете...
It was a dangerous place, but, you know...
- Так. Вы вовремя к нам обратились, поскольку океан - это опасное место для детишек,... -... вы же сами понимаете.
Well, it's a good thing you brought us down here because the high seas are a dangerous mistress for these children.
Не секрет, что космос - это опасное место.
It's no secret that space is a dangerous place.
Я говорил тебе, что это опасное место.
I told you it was a dangerous place to be in.
Все думают, что ферма - это опасное место.
Everyone thinks a farm is a dangerous place.
Слушай... это опасное место, Стиви.
Look, this is a dangerous place, Stevie.
Интернет это опасное место для изысканий, Джонс.
The internet's a dangerous place to do research, Jones.
Это опасное место. - Они помогут нам выжить. - Ты хочешь остаться здесь?
These are our people. lt's a dangerous place, they can help us survive.
Смейтесь, сколько хотите, но улицы - это опасное место.
You know, laugh all you want, but the streets are a dangerous place.
Это опасное место.
This is a dangerous place.
А Полицейская Академия - это такое опасное место.
And the Police Academy is such a dangerous place.
Кухня - это очень опасное место.
Kitchen's a very dangerous place.
Это очень опасное место.
It's a very dangerous place.
И это все еще очень опасное место, моя госпожа.
I haven't forgotten the honesty of their ways.
Я тут у вас уже просек что лес - это жутко опасное место.
One thing you all have taught me the woods is a messed-up, dangerous place.
Это очень опасное, жестокое место, и если только дашь слабину он опрокинет тебя с такой силой, что больше не встанешь
It's a very mean and nasty place, and I don't care how tough you are it will beat you to your knees and keep you there if you let it.
Это - опасное место.
This place is dangerous
А вскоре осознают, что это - смертельно опасное место.
But they soon find that this mountain is a very dangerous place.
Это очень опасное место.
This is very dangerous place.
Вот это маленькое кольцо оно... самое опасное место в мире
That this little ring is... Is the most dangerous place in the world.
Это самое опасное место на всей планете
It's the most god forsaken place on the planet.
Разве это не опасное место, для того чтобы курнуть?
A real hot spot for getting your smoke on?
И сейчас старшая школа более, чем когда - либо опасное место и это наша работа провести их через нее безопасно.
And now more than ever, high school is a dangerous place, and it's our job to guide them through it safely.
Очевидно, республика Вас-это-ни-черта-ни-касается опасное место.
Apparently The People's Republic of none-of-your-damn-business can be a dangerous place.
это довольно опасное место. В пещере находятся сероводородные источники.
And it is the definition of a hostile environment to me.
Это самое опасное место.
This is the most dangerous place.
Это очень опасное место. Очень скоростное.
It's a very hairy place.
Тогда ты должен понимать, что с его могуществом для него это очень опасное место.
Then you must realize with his power, this is a very dangerous place for him to be.
Просто Территория Вайоминг - это самое опасное и беззаконное место в Америке.
It's just that the Wyoming Territory is the most dangerous, lawless place in America.
Окей, Вивиан, помните, это очень опасное место.
Okay, Vivian, remember, this place is highly dangerous.
Это такое опасное место.
It's such a scary place.
Это очень опасное место!
Those places are really dangerous.
Самое опасное место, куда вы пойдете - это собрание группы поддержки, где выпили весь кофе.
Most dangerous place you'll go is a support group meeting where they've run out of coffee.
Пап, это место реально очень опасное.
Dad, this place is really dangerous.
Имею в виду... что моя могила - это самое опасное место во вселенной.
Meaning..... my grave is potentially the most dangerous place in the universe.
Самое опасное место в мире это между водителем грузовика и бесплатной едой.
The most dangerous spot in the world is to come between a teamster and free food.
Мир, это очень опасное место.
The world is a dangerous place.
Рим это смертельно опасное место в такое время.
Rome is a lethal place at times like these.
Это невероятно опасное место.
This is an incredibly dangerous place.
Тебе стоит знать, что это самое опасное место в мире.
You know it's the most dangerous place on earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]