Это потому Çeviri İngilizce
39,047 parallel translation
Я сделала это потому что я...
I did it just because I...
Это потому что я сама сегодня согрешила.
That's just because I have committed my own sin today.
Это потому, что я знаю его лучше, чем он знает себя сам.
It's'cause I know him better than he even knows himself.
Нет, не понятно, но это потому что ты ошибаешься.
No, I don't, but only because you're wrong.
Если мы можем добраться до Мэйдзи, то это только потому, что он позволил нам.
If we can track Madzie, it's because he wants us to.
Знаешь, он сказал мне, что твоей главной мечтой была возможность знать своего старика. И это смешно, потому что моей мечтой была возможность знать свою дочь.
You know, he told me your greatest wish was to get to know your old man, which is funny, because it's always been my wish to get to know my daughter.
И нас это волнует потому что...?
And we care about this because...?
И я знала, что ты в опасности потому что я завайбила это сквозь мультивселенную.
And I know you were in danger because I vibed it across the multiverse.
А это причина твоего присоединения к Братве, а? Добраться до Ковара, потому что пообещал ей, а?
Is this why you join Bratva, hmm, to get to kovar, because you had some promise to her, hmm?
Циско только что прислал. Это произошло 3 дня назад, но никто об этом не узнал, потому что сигнализация не сработала.
It is from 3 days ago, but nobody knew because no alarms were tripped.
- Что? Что, может быть, вместо того, чтобы винить себя в том, чего ты не можешь, подумай и прими то, что умеешь, потому что это реально круто.
That maybe instead of beating yourself up about what you can't do, take a moment and appreciate because it's pretty badass.
Последние 3 года ты пытаешься понять это, потому что ты боишься того, что с тобой произошло, кем ты стала. И ты убегаешь.
For the past 3 years, you've been trying to understand it because you're afraid of what happened to you and of what you've become, so you're running from it.
Потому что я пережила это.
Because I've been there...
Это именно потому что я не доверяю тебе.
No. It's exactly like I don't trust you.
Оливер, это хорошо, потому что будет одиноко... без мамы и Фелисити.
Oliver, that's good because it's gonna be lonely... without mom and Felicity.
Думаю, потому что это неоднозначно.
Um, I guess because it's controversial.
Потому что это будет первый раз, когда она тебе соврала.
Because this would be the first time she's ever lied to you.
Я просто хотел поблагодарить всех заранее, потому что свадьба - это всегда неудобства.
Oh, hey, I just wanted to thank you all in advance,'cause I know this wedding has been an inconvenience.
Потому что это не просто праздник нашей любви, это наша любовь.
'Cause this is not just about celebrating our love, it's our love.
Потому что она уголовница, это не дает ей возможности переехать к нему, пока он не усыновит меня.
Because she has a record that won't let her move in if he's fostering'me.
Ты же знаешь, Джон и Фелисити прислушиваются к тебе, потому что тебе есть что сказать, не только вот это.
You know, John and Felicity, they'll listen to you because you have more to offer than just this.
Отлично. Потому что жизнь - это наша цель.
Good.'Cause living is the whole point.
Это хорошо, потому что пока вас не было кое-что произошло.
Which is fine because something happened while you and John were away.
Потому что это не одно и то же.
Because what I did and what you're doing are not the same thing!
Есть ещё одно фото из того же периода – человек в капюшоне с луком и стрелами, в России, а теперь, конечно, я не могу про это рассказать, потому что меня дискредитировали.
I've got another photo, same time, of a man in a hood with a bow and arrow operating in Russia, and now of course, I can't go public with any of it because I've been thoroughly discredited,
Потому что хочу это делать.
Because I want to.
Ты убиваешь, потому что тебе это нравится.
You kill because you like it.
Послушай, чувак, ты можешь говорить мне, что ты серийный убийца, что ты безумен, или что там ещё Чейз вбил тебе в голову, но я в это не верю, даже если веришь ты, потому что я знаю, какой ты человек, Оливер.
Listen, man, you can tell me that you're a serial killer, that you're crazy, or you're whatever Chase has shoved into your head, but I'm not believing any of that, even if you do, and that's because I know the kind of man you are, Oliver.
Я хотел это всё прекратить, потому что я был напуган.
I wanted to shut all of this down because I was afraid.
Это плохо, потому что так уж вышло, что ты работаешь с парнем, который бы все отдал, чтобы быть снова со своей дочерью.
Well, that's too bad because you happen to be working for a guy who would give anything to be with his daughter again.
Ты готова сделать что угодно, чтобы остановить Чейза, потому что я был готов сделать что угодно, чтобы спасти город, и это создало его.
You're willing to do whatever it takes to stop Chase because I was willing to do whatever it takes to save this city, and that created him.
Потому что за последние 4 года, ты, больше, чем кто-либо, видела, чего мне это стоило.
Because over the past 4 years, you, more than anyone else, has seen the toll that it has taken on me.
Потому что это незаконно.
That's because it's illegal.
Потому что, мне кажется, что я пока буду пользоваться лестницей, это лучше для... здоровья.
Because I think I'm gonna be taking the stairs for a while, which is better for your... your health.
Когда мы работали в полиции, нам приходилось утаивать некоторые вещи, и мы делали это не потому что хотели.
Working UC, we had to keep certain things from each other, and we didn't do it because we wanted to.
Я не поддержал тебя. Но это не потому что я не хотел, чтобы ты стала мною, Фелисити.
I didn't have your back, but it wasn't because I didn't want you to end up like me, Felicity.
Чейз показал мне, что то, что я сделал, не потому что герой, я сделал это...
Chase--he showed me when held me hostage that I didn't do what I did to be a hero. I did what I did...
Потому что, возможно, это манипуляция Чейза, прямо как когда он заставил тебя пожертвовать Зеленой Стрелой, чтобы не попасть под импичмент.
Because this could be what Chase is manipulating you into just like he manipulated you into the impeachment by throwing Green Arrow under the bus.
Наверное, потому что ты позволяешь это.
Probably because you're letting it.
Это все потому, что мы обычно спасаем город от уничтожения в это время года.
That's because we're usually saving the city from being destroyed this time of year.
Пожалуйста, запомни это, потому что Чейз привёл её сюда именно для этого.
And I need you to remember that because that is exactly why Chase has brought her here.
Кто-то отравил Бианку в притоне с мусцимолом и подбросил ее тело туда, где мы нашли тело Хиндемита, потому что они хотят, чтобы мы думали, что это был тот же убийца, когда это был другой человек.
Someone killed Bianca in the muscimol den and put her body where we found Hindemith's body, because they wanted us to think it was the same killer when it wasn't.
У меня есть на это полномочия, потому что я долбаная героиня. Я помогла спасти Землю-матушку от катаклизма, вызванного Жюлем-Пьером Мао.
And I have the power to do it, because I am the fucking hero who helped save Mother Earth from the cataclysm that Jules-Pierre Mao unleashed.
Потому что я считала, что это на время убережёт вас от проблем.
Because I thought it might keep you out of trouble for a little while.
Ребята, я организовала это семейное собрание, потому что...
Okay, guys, I called this family meeting because...
И мне это удалось, потому что кто не хочет еще десять процентов качества?
Because who doesn't want 10 percent better image quality?
Назовитесь "Ловкий чат", потому что название "Крысолов" я хочу оставить за собой, и это не обсуждается.
I think you guys should call yourselves PiperChat. I'm gonna have to insist that I keep the name Pied Piper, and I won't budge on that.
И это правда, потому что стукачей...
And that's true,'cause snitches get...
Я делаю это только потому, что я хорош в этом, ясно?
I'm only doing this because I'm good at it, okay?
Вот так, лсд, экстази, и кетамин в их кофе, потому что это дай сдачи.
That's right, so we got LSD, MDMA, and Special K all up in their coffee, because it's a clap back. ♪ ♪
Потому что иногда дать сдачи это дать сдачи.
Because sometimes clap backs clap back.
это потому что 112
это потому что я 19
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
это потому что я 19
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что он 337
потому что мы 187
потому что они 136