Это твоё имя Çeviri İngilizce
408 parallel translation
Это твоё имя!
I have your name!
Это твоё имя!
That's your name!
Это твоё имя.
That's your name.
- Если это твоё имя.
- If that's your name.
Это твоё имя.
That's it. That's your name.
Единственная причина, почему я тебя выбрал, это твоё имя!
The only reason I cast you is because of your name!
Как это твоё имя оказалось в уставе фирмы?
How the fuck does your name get on the firm's charter?
Это твоё имя для твоего второго "я".
It's your name for your other self.
- Это твоё имя?
- Is that your name?
Это твоё имя?
That's your name?
- Ладно, П. Это ведь твое второе имя, не так ли?
- Okay, P. P's your second name, isn't it?
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной... разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят?
If the gossip columns link your name with a man's now... don't you see that it's going to make you light, cheap?
Я воспринял это нормально, потому как, когда живешь в городке... так долго, как я в этом, привыкаешь что все вокруг знают твое имя.
Now, I thought nothing of that because when you've lived in a town as long as I've lived in this one, everybody knows your name.
Твое имя записано в этой Библии?
is that your name in this Bible?
Вот это - "Кикутё" - твоё имя?
So this Kikuchiyo here would be you?
Это твое полное имя?
- That's all the name you've got?
Это твое имя.
That's your name.
Знаешь, это он назвал твое имя в зале Муз Лодж.
You know, he brought your name up at the Moose Hall.
Друг мой, твое имя в этой великой золотой книге там в небе.
My friend, your name is in that great golden book in the sky.
Это твое имя или профессия?
- Is that your name or your profession?
- Это ведь твоё имя.
- That's your name.
Это имя твоей подлинной сущности.
It is the name of your true self.
Это твое имя, не так ли?
That is your name, isn't it?
Даю слово, это правда. Хазары - жестоки и продажны. А твое имя теперь у всех на устах.
You crushed the Khazars, freed your cities, but you're a mere warrior, not a knyaz.
Это твое имя по паспорту.
Its your name on the passport.
Это твое имя?
Is that your name?
Здесь твое имя, черным по белому. О чем это вы?
- No. lt's your name here, big as life.
Наплевать? Разве это не твое имя?
Well, isn't that just like you?
Это же твое имя. Нет.
- That is your name.
Это голоса миллиардов людей, скандирующих твое имя.
The sounds of billions of people calling your name.
- Так это твое настоящее имя, Линда?
So is your real name Linda?
Если это, конечно, твоё настоящее имя.
If that is, in fact, your real name.
Это восстановит твоё доброе имя.
It would restore your image.
Твое имя в поселке ничем не запятнано, так это?
Your name in the town is entirely white, is it not?
И также Йорк - это твое родовое имя, и ты один из трех Йорков.
York is also your family name, and you are one of three sons of York.
- Анчес! Если это твое настоящее имя.
- Unctious, if that's your real name.
Вот это все твое имя?
All that's your name?
Это... даже не твое имя, да?
That's... not even your name, is it?
Это твоё настоящее имя?
Is that your real name?
- Но это же твое имя.
- That's your name.
Дорогая, это твое имя.
Honey, that's your name.
Во всей этой спешке, я забыл твое имя.
In all the excitement, I forgot your name.
- Это не твое имя.
That's not your name.
Это твоё буддистское имя.
( This is your buddhist name. )
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
Don't come your post-feminist, art-school bollocks with me, sunflower, if that's your real frigging name, all right?
Боже, если это вообще твое имя.
God, if that's even your name.
- Я... я думал это твое имя.
I thought that was your name.
Это твое новое имя. Попробуйте сказать, что они на вас не похожи.
Tell me that picture doesn't look like you.
Это твоё имя.
No, you're not dreaming.
Это твое имя?
Is that your Christian name?
Это твое настоящее имя Хелоу?
Is your name really Hello?
это твое имя 36
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твое место 29
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твое место 29
это твоё место 18
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
твое имя 114
твоё имя 84
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
твое имя 114
твоё имя 84
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
это точно 3671
это так мило 1042
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так мило 1042
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29