Этого человека Çeviri İngilizce
4,251 parallel translation
Я смотрел это видео о-сома убийство этого человека.
I-I ditched that video o-of Catfish killing that man.
Знаю одно, главная задача отвести этого человека в медицинскую лабораторию в Калифорнии.
I do know it's imperative that I get this person to a medical lab in California.
Мне приказали доставить этого человека в лабораторию в Калифорнии, это я и намерен сделать.
My orders are to take this man to a lab in California, and that what I intend to do.
Ну, какой бы ни была причина, мы должны найти этого человека.
Well, whatever the reason, we need to find him.
Может, я и избежал тюрьмы, но я жил с виной за смерть этого человека каждый день в моей жизни.
I may have avoided jail, but I have lived with the guilt of that man's death every single day of my life.
Вы видели этого человека раньше?
Have you ever seen this man before?
Слушай, Тина, когда этого человека задержат, твой прототип будет незамедлительно возвращен.
Listen, Tina, once this man is apprehended, your prototype will be promptly returned.
– Спасибо. Мы смогли идентифицировать этого человека, как Эллисона МакФарлэйна.
We were able to I.D. him as Ellison McFarlane.
Нам нужно покопаться в жизни этого человека.
We need to start getting into this man's life.
Возможно, ваши записи наблюдения помогут нам идентифицировать этого человека.
Perhaps reviewing the surveillance footage that you have would help us identify that individual, so, we would be quite happy to...
Просто расскажите, что произошло. Этого человека вы сбили фургоном?
Is this the man you hit with your van or not?
19 лет назад ты сделал дочь этого человека сиротой.
19 years ago. You turned this man's daughter into an orphan.
Как мы найдем этого человека?
Where are we on finding this man?
Милая офицер, выведите этого человека из радиорубки.
Petty Officer, remove this man from the radio room.
Я знаю этого человека.
I know that man.
Этого человека зовут Саймон Ли, социолог в переизбирательной кампании губернатора Мюррей.
That man is Simon Lee, pollster to the re-election campaign of Governor Murray.
Не знаю, за что я любила этого человека.
Andrea : I don't know what I ever loved about that man.
Мы с моим напарником обещали этого человека защитить.
My partner and I promised this guy protection.
Гм, у меня не было возможности хорошо рассмотреть этого человека, из-за маски.
Um, I didn't really get a good look because of the mask.
Я не знаю этого человека.
I don't know that man.
Никогда в жизни не видела этого человека.
I've never seen this man before in my life.
- Задержите этого человека!
- Stop this man!
Он говорит, что у этого человека гениталии маленького цыпленка.
He said this man has the genitalia of a small chicken.
Вместо того, чтобы арестовать этого человека и представить его перед судом, этот коп выбросил его из окна.
Rather than just arrest this man and give him his day in court, this cop threw him out a window.
C помощью пряди волос этого человека можно создать контрзаклинание, что-то вроде вакцины.
With a strand of their hair, you can make some kind of counterspell, like a vaccine.
Не узнаю этого человека.
Yeah, I do not recognize this person.
Но я не знаю этого человека или что он делал в моем доме.
But I don't know this man, or what he was doing at my house.
С тех пор как правительство Соединенных Штатов. провозгласиво этого человека Санта Клаусом, суд не будет оспаривать это.
Since the United States government declares this man to be Santa Claus, this court will not dispute it.
И раз вы не назвали имя этого человека, мне придется продемонстрировать свою способность ясновидения.
Now, since you haven't volunteered this man's name, I'm going to have to do a demonstration of my psychic powers.
Я уже говорила вам, что не знаю этого человека.
I already told you I didn't know that man.
Этого человека хлестали... истязали.
This man was flagellated... whipped.
Вы узнаете этого человека?
Do you recognize this man?
Вы узнаёте этого человека?
You recognize this guy?
– Ты знаешь этого человека? – Нет.
- Do you know this person?
Я видел, как жизнь этого человека, этого хорошего человека, угасает из-за того, что он попытался кому-то помочь.
I watched the life of this man, this good man, fade away because he was trying to help someone.
И именно ей принадлежит авторство самого знаменитого описания этого человека.
And she was responsible for the most famous description of him.
Вы отправили этого человека проверить?
You sent a man ahead to check for you?
Может ты нужна мне, чтобы изменить Беду этого человека, чтобы люди прекратили заболевать, а вместо этого
Maybe I need you to alter the person with this trouble so that they don't get people sick and just get them to spout
Этого человека убили! Нечестно.
This man was murdered!
Тот, кто убил этого человека, оказал нам услугу. Да?
This man's killer has done us a favor.
Да, рост и вес совпадают с теми, что были у этого человека до того, как он сгорел.
Age 29. Yes, his size and weight match what this man's measurements would have been prior to being burned.
Только у этого человека во время смерти она была не 36,6.
Only this man wasn't 98.6 degrees when he died.
Мы нашли это на теле этого человека.
We found these on his person.
На этом завязано алиби этого человека, доктор.
That man's alibi is hinging on it, doctor.
Посмотри на фото и скажи, знаешь ли этого человека.
Look at the man in the photo and tell me if you know him
Вы не знаете... человека, которым она была до этого... этой болезни, которая её охватила.
You didn't know the... the person that she was before this... this-this sickness took hold of her.
И вот однажды этого примерного жителя, человека, существующего, чтобы изменить мир, на переходе сбил пьяный водитель.
Then one day, this solid citizen, this... man who lived to make a difference, got hit by a drunk driver while crossing the street.
И когда ты видишь хорошее в ком-то, ты не оставишь того человека... особенно если он сам этого не видит.
And when you see the good in someone, you don't give up on them... especially if they don't see it themselves.
Я надеюсь полиция поймает этого страшного человека, прежде чем он причинит кому-то еще боль.
I hope the police catch this creep before he hurts someone else. "
Хорошо, если я могу нанести на карту и загрузить представление этого парнишки о схеме лабиринта, то я могу сделать то же самое для человека.
Well, if I can map and download this fellow's memory of the maze pattern, - then I can do the same for a human.
И хотя моя семья является одним из спонсоров этого вечера, это никак не влияет на вручение премии "Нью-Йорк благодарит героев" лучшему человека, которого я когда-либо встречал -
And while, yes, my family's firm is one of tonight's sponsors, it has nothing to do with tonight's 2014 "NYC Gives Back Hero" Award going to the best person I've ever met,
человека 1118
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого достаточно 1023
этого не может быть 1223
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого должно хватить 77
этого не будет 825
этого 685
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого достаточно 1023
этого не может быть 1223
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого должно хватить 77
этого не будет 825
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не случилось бы 20
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16
этого никогда не произойдет 32
этого никогда не будет 74
этого следовало ожидать 71
этого бы не случилось 116
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не случилось бы 20
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16
этого никогда не произойдет 32
этого никогда не будет 74
этого следовало ожидать 71