Я буду через час Çeviri İngilizce
103 parallel translation
Если будут звонить, скажи, что я буду через час.
If there's any calls, just say I'll be back in about an hour.
Я буду через час, только закрою всё здесь.
I'll be with you in an hour once I've locked up.
Я буду через час.
Give me an hour.
Я буду через час.
I'll be there in an hour.
Нет, я буду через час.
No, I'll be in there in an hour.
Я буду через час.
I'll be back in an hour.
Я буду через час.
I'll be there in an hour. Fe'nos tol.
Значит, я буду через час.
I will be there in an hour then.
Я буду через час.
Yes, I'll be there in one hour.
Я... Я буду через час.
I'll be there in an hour.
Я буду через час.
I'll be an hour.
Да, я буду дома максимум через час.
Yeah, I-I'll be home in, like, an hour, tops.
Я буду там ровно через час.
I will be there in one hour sharp.
- Ах, да, Джорджи, я буду готова примерно через час.
Oh, Georgie... I'll be ready in about an hour. Ok.
Ладно, Пополь, я в магазин, буду через час.
I'm going shopping with Jean, back in an hour
Узнай, что произошло. Езжай за мной в Альказар, я там буду через час.
See you at the Alcazar in an hour.
Как пожелаешь, я буду там через час.
As you wish, I'll be there in an hour
Я буду ждать тебя через час у причала я думаю, это конец.
I'll wait for you in an hour at the docks, I think this is the end
Нет, я буду дома примерно через час.
No, I'll be home in about an hour.
Я буду там через час.
I'll be there in an hour.
Я буду в офисе через час.
I'll be in in an hour.
Прекрасно. Я буду там через час.
Fine. I'll be there in an hour.
И не важно, каких нервов мне это будет стоить, так как через час, меня уже там не будет и я все еще буду жив.
No matter how badly he's gonna hurt me, no matter how many bare nerves he drills, In an hour I'll be out of there. And I'll still be alive. "
Я буду, самое большее, через час.
I'll be gone an hour at the very most.
Я буду у вас ровно через час.
I'll be there in an hour.
Сейчас ты старше меня почти в 2 раза, но через 8 лет мне будет уже 3 / 4 твоего возраста, и еще через 5 я буду взрослой и свободной.
Now you almost double my age, it's true. But in 8 years, I'll be ¾ of your age and 5 years after I'd be an adult and free.
Не спрашивая себя об этом сейчас, через 20 лет я не буду разочарован.
By not asking that question of myself now, twenty years hence, I won't be disappointed.
- Если она позвонит, я у стоматолога. Буду через час.
- If she calls, I'm at the dentist.
Скажи всем, что меньше чем через час я буду. Хорошо.
Tell everyone I can be down there in less than an hour.
Я буду есть их там и здесь, Сейчас, через час и потом! "
"And I will eat them here and there. " I will eat them anywhere. "
Ладно. Я буду через несколько минут, потому что сейчас только 20 минут шестого...
OK. ill be a couple of minutes because it's twenty past five.
Ты говорила это час назад. Я буду через минуту, обещаю.
Their faith is obviously very important to them.
Если я еще буду здесь через час, угостите его от меня.
Well, if I'm still here in an hour, buy him a drink on me.
Я там буду максимум через час.
I'll be there in an hour at the latest.
Ну ладно, сейчас я буду в первый раз мочиться через влагалище.
Well, I'm about to pee out my vagina for the first time.
Через час я буду в торговом центре.
I'll be at the mall in an hour.
Через час я буду в совете.
I meet the council in an hour.
Я не знаю, что я буду чувствовать через полчаса, я только знаю, что чувствую сейчас.
I don't know how I'll feel in half an hour. I only know how I feel now.
Я буду в Лос-Анджелесе через час.
I'll be in L.A. In an hour.
Я буду дома где-то через час.
Look, I'll be home in an hour.
Я буду ждать вас там через час.
I need you there in an hour.
Нет, я сказала что буду через час.
No, I told her I'd be back in an hour.
И сейчас я не знаю, что буду делать через 10 минут.
And now I don't know what I'll be doing in ten minutes.
Я буду ждать в моей комнате через час.
I'll be waiting in my room in one hour.
А сейчас я просто буду шевелить губами, и притворюсь, будто что-то говорю А его маленький мозг хирурга подскажет, что стекло неожиданно стало слишком толстым, чтобы через него можно было меня услышать
This time, I'll just move my lips as if I was speaking and his tiny surgeon brain will tell him the glass is now just too darn thick to hear through.
Пол, я буду сражаться через час.
Paul, I'm going into combat in an hour.
Я должна буду быть на работе через час.
I have to be at work in an hour.
Пришлите помощь, или через час я буду уже мертва.
Send help or I'll be dead within the hour.
Ты можешь поиграть с ним в гольф сейчас или через 3 недели, но я буду постоянно доставать тебя все это время. Сделаем так. Бобби хороший парень.
Bobby's a good guy.
Я буду в кафе через час.
I'll be at the cafe in an hour.
Я буду где-то через час.
Um, I'll be done in about an hour.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347