Я действительно верю Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Я действительно верю, что Вы очень большой актёр.
I really believe you are a very big...
Нечто поистине поразительное происходит здесь и я действительно верю что этот чёрный гигант контролирует всё.
Something truly amazing is going on out here and I really believe this black giant is controlling it all.
Возможно, только что я верю я действительно верю, что рано или поздно, что бы ни произошло у тебя все получится.
Except I believe... I really do believe that sooner or later, no matter what happens things do work out.
Хорошо, я действительно верю этому, но только потому что я слышал, что вы в здании.
Okay, I do believe it, but only'cause I heard you were in the building.
Я действительно верю в этот стол.
I really believe in this desk.
Я действительно верю, что написал её, чтобы найти тебя.
I'm serious. I think I wrote it, in a way, to try to find you.
Лично я действительно верю, что люди видят белый свет и какие-то картины, как этот пациент. Это просто химическая реакция, из-за того, что их мозг отключается.
Personally, I choose to believe that the white light people sometimes see, the visions this patient saw, they're all just chemical reactions that take place while the brain shuts down.
Я действительно верю, что это сработает.
I sure hope this works.
Я действительно верю, что это единственный способ защитить себя от них.
I really believe it's the only way we're gonna have to defend ourselves against them.
Слушайте, я действительно верю, что он наслаждался моей компанией.
See, I truly believe he enjoys my company.
Я действительно верю в карму.
I really believe in Karma.
Ну, лично я это себе не представляю, честно говоря Но я действительно верю, что Билли точно знает, что ему нужно.
Well, I didn't see it personally, but what I did believe was that Billy knew exactly what he wanted.
И я действительно верю в * грамотность * той истории.
And I do believe the actual literacy of that story.
Мне пришлось убеждать его в том, что я действительно верю в его дело.
I had to convince him that I was a true believer in his cause.
Правильно.Я действительно верю, что у машин есть личности.
I really do believe that cars take on a personality. Not all cars, but some do.
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
I truly believe imperialism and fascism needs a facelift.
И для меня это особенно трагично потому, что я действительно верю, что эти вещества играют важную роль в развитии нашей философии и мышления во всем мире.
And for me it is especially tragic because I really believe that these substances played a mayor role on the development of our philosophy and thinking throughout the world.
Слушай, я действительно верю, что есть доктор, который поможет тебе в твоей ситуации
Look, I - I truly believe that there's going to be a doctor... that finds a cure for what happened to you.
Я действительно верю в терапевтический процесс.
I truly believe in the therapeutic process.
Я действительно верю в это.
I legitimately believe that.
Я действительно верю в него...
I really believe in him.
Я действительно верю в это.
I truly believe that.
Я действительно верю, что он теряет контроль над ситуацией, Стелла.
I really think he's losing control, Stella.
Я действительно верю, что Безель безумен.
I truly believe that Bernie is deranged.
Ну, я действительно верю, что у вас получится то, что вы начали.
Well, I'm a big believer in finishing what you start.
Я действительно верю, что тщательное изучение останков принца обеспечит нас необходимыми доказательствами.
I strongly believe that careful examination of the prince's remains will provide vital evidence.
Но я верю, что это действительно то, чему я не верю.
But I do believe it. That's what I don't believe.
Я действительно верю!
I do believe!
Я не верю, что действительно воспитанные люди замечают такие вещи.
I don't believe really refined people notice such things.
Я не верю, что он действительно хочет быть частью нашего великого будущего.
I don't believe he really wants to be a part of our great future.
Вы знаете я не верю, что они действительно думают, что вся кампания против Земли была вашей идеей.
You know I can't believe they really think this whole campaign against Earth was our idea.
Я верю, что он действительно ненавидел мадам Ляйднер.
I believe that he did hate Madame Leidner.
"Ты получил благословение Папа Локо"... и я в это действительно верю.
And then I was told later, "You got a blessing from Papa Loco"... and I do well believe it.
И если вы, действительно его любили, во что я верю. Вы сделаете, как он просил.
And if you really loved him, and I believe you did... you'II give him what he wanted.
Ты действительно зол и агрессивен? Нет - я не верю...
Are you really evil?
Если он действительно сын своего отца - а я в это верю... вы можете оказаться одной из его первых жертв.
If he's his father's son, which I truly believe he is. You could be one of his first victims.
Но когда я действительно во что-то верю... Черт возьми, у меня возможность повлиять на что-то.
Gosh dang it, I got a chance to make a difference here.
Я верю, что наши американские люди имеют сильный дух предпринимательства и патриотизма. И если они действительно знают о проблеме, тогда они будут очень ответственны в действиях, а это я полагаю необходимые вещи чтобы провести нас на другую сторону с как можно меньшим количеством столкновений.
I believe that our American people have a great spirit of entrepeneurship and patriotism, if they really knew what the problem was, that they would be very responsive in doing what I think are the necessary things to get ourselves to the other side
Но Доктор, несмотря на всё происходящее, что действительно ужасно, я верю...
Thing is, Doctor, no matter what's happening, and I'm sure it's bad, I get that.
И я верю, что это действительно так.
And I believe it to be sincere.
Тут нет никаких шансов это действительно опасно мы можем сжечь этот мост или остаться здесь этот ветер вечен, словно время я верю я могу вернутся чтобы увидеть это Что тебе нужно, Алви?
* it's a breeze * * everlasting like time * * making so sure that * * I can return just to see it * What do you need, alvie?
Работа, которую я здесь выполняю заключается в определении правды, и я действительно ей верю.
The work i do here is determining the truth, And i do believe her.
Сэр, я верю он действительно любил ее И планировал сбежать с ней.
Sir, I believe he really does love her, and he was planning on running away with her.
Действительно, Я верю, что Colin обошел тебя, смотри?
Actually, I believe that Colin has outflanked yours, see?
Все те, кто думает, что Роб - это действительно что-то с чем-то в джентльменских гольфах, как, я верю, они технически называются, длинные носки, длинные носки Брайдона, не могли бы вы прокричать :
LAUGHTER All those who think Rob is really onto something " Long sock!
Но я все еще не верю, я действительно ему нравлюсь.
I still n't believe he's actually into me.
Я действительно в это верю.
I do believe that.
Я действительно не верю, что ты - плохой человек.
I really don't believe that you are a bad person.
Я верю, что мы действительно здесь с кое-чем.
I believe we really are on to something here.
- Я действительно не верю Я наблюдаю это.
- I really don't believe I'm watching this.
Я верю. Я действительно хочу устанавить связь с родителями моих учеников. Да, новый преподаватель.
Oh, I believe it.
я действительно надеюсь 48
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140