Я действительно хочу Çeviri İngilizce
1,084 parallel translation
Что ж, давай, потому что я действительно хочу это знать.
Well, go ahead, because I'd really like to know.
Централы победили нас в прошлый раз, ну и в этот раз я действительно хочу им по жопе надавать.
Central almost beat us last time, so this time I really wanna kick their ass.
Я убедилась, чего я действительно хочу от отношений в конце дня это пенис.
I've reconfirmed with myself that what I really want out of a relationship at the end of the day is a penis.
Я знаю только, что я действительно хочу пойти на этот бал, и хочу, чтобы кто-нибудь пошел со мной.
But I wanna go to this dance and I want someone to go with me.
Знаете, я не могу поверить в это, но я действительно хочу спросить вас о чем-то.
You know, I can't believe this, but I actually want to ask you something.
Ведь я действительно хочу работать в этой области.
but i really want to work in that field.
Я не пытаюсь проявить неуважение, но я действительно хочу женщину-адвоката.
I don't mean any disrespect, but I really do want a woman lawyer.
Я действительно хочу заняться чаем сейчас.
I'd really like to get some of that tea now.
Я действительно хочу познакомить тебя с ними.
I really want you to meet them.
Мне никто не дает возможности сказать то, что я действительно хочу сказать.
No one is gonna give me the chance to say everything I wanna say.
Я действительно хочу знать все.
I want to know everything, really.
Все, что я действительно хочу сказать- -
All I was really trying to say- -
Я действительно хочу это услышать, потому что если она приблизится хотя бы на дюйм... я разорву ее на мелкие кусочки... за чересчур покладистый характер.
I want to hear this, because if she gives one inch... I'm going to fire her bony little bottom anyway... for being totally spineless.
есть тот, с кем я действительно хочу быть.
there's somebody else I want to be with.
- Я действительно хочу, чтобы ты ушел.
- I really want you to go.
Думаю, я действительно хочу сейчас побыть один.
I think I'd really like to be alone now.
А я действительно хочу, чтобы ты не хотела.
I really wish that you wouldn't.
Знаете, что я действительно хочу сказать?
You know what I'd really like to say?
Ты действительно внушил папе, что я хочу ему навредить?
You actually convinced Dad I was trying to harm him?
Я хочу встретиться с Ним и сказать Ему, что я действительно пытался быть более хорошим человеком.
I want to meet Him and tell Him that I really tried to be a better person.
- Рамзес, я действительно не хочу.
- Ramses, I really don't want it.
Подожди, я не хочу ничего сказать, но у тебя действительно красивые глаза.
- Hey, you know. Not to get, like, all mellow on ya, but your eyes really are beautiful.
Ну что ж, справедливо. Я хочу сказать, действительно, зачем тебе говорить "да"?
Well, that's fair. I mean, why should you say yes?
Я только хочу чтобы ты знал, я действительно ценю это.
I just want you to know I really appreciate this.
Но я действительно не хочу возвращаться к Джорджии.
But I really don't want to get back with Georgia.
Линг, я действительно не хочу говорить об этом!
Ling, I really don't want to talk about it!
Я не хочу этим хвастать, но я действительно знаю многих женщин.
I don't mean this in a bragging way, but I do get to know a lot ofwomen.
Но если вы не возражаете против небольшого отеческого совета... я просто не представляю будущего для вас двоих. Ну, я хочу, чтобы у вас, дети, все было хорошо, действительно хочу.
I wish you kids the best, but if you don't mind a bit of fatherly advice,
- Нет. - Я действительно не хочу идти.
I REALLY DON'T SEE THAT HAPPENING.
Я хочу, чтобы вы действительно задумались над своими ответами.
I want you to really think about your answers.
Вы имеете в виду, вы что действительно собираетесь... Я хочу сказать... действительно собираетесь туда поехать?
Do you mean to say that you're actually going to... i mean, now... travelling for the purpose of...
Знаешь, Рэй, я просто хочу, чтобы ты действительно понял почему я расстроилась из-за открывашки прошлой ночью.
You know, Ray, I just want you to really understand why I was upset about the can opener last night.
Я хочу, чтобы вы всего на полминуты забыли об интересах вашей компании, и сказали мне, что вы действительно верите, что Сэмми притворяется.
I want you to forget the company you work for for thirty seconds..... and tell me if you really believe that Sammy's faking his condition.
Я действительно не хочу, чтобы он увидел меня, вот и все.
i don't really want him to see me, that's all.
Дети - они действительно наше будущее. Но все что я хочу в данный момент, это выйти и глотнуть свежего воздуха.
Well, the children ARE our future but all I really want right now is to go out and get some fresh air.
Я действительно не хочу быть одна сегодня ночью.
I don't really want to be alone tonight.
Я действительно не хочу даже думать о том, где сейчас может быть Уесли.
I hate to think where Wesley is.
Ты что действительно думаешь, что я не хочу лучшего для тебя?
Do you really think that I don't want the best for you?
Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь.
Courage would have been telling you however healthy this might be for my identity... -... I really don't want to be here now.
Я хочу, чтобы ты себя действительно почувствовала виноватой.
I want you to feel really guilty.
Хочу сказать, что пару лет назад в Айове, я действительно восхищался тем, как Вы не отступили в вопросе о налоговой льготе на этанол.
I wanna tell you, a couple of years ago in Iowa I admired the way you hung in there on the ethanol tax credit.
- Я действительно не хочу идти.
- I really don't wanna go.
- Нет, я хочу сказать, я действительно играю на пределе сил.
- No, I mean, I was really acting my ass off.
Я не хочу расстроить наши милые вечерние посиделки... потому что, Боже, Мидж, ты действительно смогла приготовить супергоршок сыра, но, а...
I don't want to ruin our nice night out... because, boy, Midge, you can really melt a super pot of cheese, but, um...
Я тут только потому, что действительно хочу тут быть.
I'm here because I really want to be here.
Я не знаю теперь если Я действительно когда-либо хочу узнать.
I don't know now if I really ever want to know.
Но мне действительно надо идти, если я хочу уложиться вовремя.
But I must really be getting along, if I am to observe my schedule.
Я, действительно, хочу другой жизни.
I'd really like a different life.
Не знаю, может, дело в нашем сюжете "Молодёжь и секс". Я не хочу, чтобьi мьi переспали только потому, что это естественно. Мне нужно, чтобьi это действительно что-то значило.
I do not know or by our subject is but I just want sex if we really care about each other.
Моя любовь это твоя любовь Сейчас и навсегда кого я хочу поцеловать ты единственная По ком я действительно скучаю
My love is your love Now and forever You're the one that I long to kiss Baby, you're the one That I really miss
Я имею в виду, Корделия действительно имеет право так себя чувствовать, и я хочу дать ей все пространство, которое ей нужно.
She has a right to feel that way. I'm willing to give her room.
я действительно надеюсь 48
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно думаю 143
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно думаю 143
я действительно рад 50
я действительно верю 28
я действительно ценю это 64
я действительно не могу 35
я действительно думала 52
я действительно думал 64
я действительно горжусь тобой 20
я действительно считаю 43
я действительно так считаю 16
я действительно сожалею 55
я действительно верю 28
я действительно ценю это 64
я действительно не могу 35
я действительно думала 52
я действительно думал 64
я действительно горжусь тобой 20
я действительно считаю 43
я действительно так считаю 16
я действительно сожалею 55
действительно хочу 22
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26