Я должен был догадаться Çeviri İngilizce
268 parallel translation
Дорогая, я должен был догадаться.
Darling, I'm sorry not to have guessed the truth.
Я должен был догадаться.
I should have connected you.
- Я должен был догадаться.
It would have guessed it.
Я должен был догадаться.
I might have known.
Я должен был догадаться, что вы знаете.
I should've figured you know about it.
Я должен был догадаться!
- Wendy? Story? I might have known.
Я должен был догадаться, что не удастся тебя испугать.
I guess I knew I couldn't scare you off.
- Я должен был догадаться.
I might have known.
Я должен был догадаться.
I should have guessed.
Я должен был догадаться.
I might've guessed.
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
- Я должен был догадаться.
We've got a new tape editor, and he's a...
Я должен был догадаться!
- I should have known!
Да, я должен был догадаться, мистер О'Райли, грипп и картофельный голод, полагаю.
Yes, I should have guessed, Mr. O'reilly, that and the potato famine I suppose.
Я должен был догадаться по вашим бегающим глазкам.
I might have guessed from your squiddy little eyes.
Я должен был догадаться!
I should have realised!
Я должен был догадаться, что это ты, только ты способен на подобную глупость.
I should have known you'd do something stupid like this.
Я должен был догадаться.
I should have known.
- Я должен был догадаться.
I should have known! Never trust a eunuch!
A я ничего не почувствовал. Я должен был догадаться, понять я должен был спасти его, понимаешь?
I feel a regret for not having had an idea or an intuition that might have saved him.
Я должен был догадаться. Ты всегда любил подглядывать.
I should guess early that you are mad for to steal to peep
Для тебя это так скучно, приятель, я должен был догадаться.
Merely routine for you, old boy, I would've thought.
- Я должен был догадаться.
- l should have guessed.
Финна. Я должен был догадаться.
Fenna. I should have known.
Я должен был догадаться.
I should have known better.
У меня была уйма боевого времени, так что, я должен был догадаться.
I had a lot of combat time, so I should have known.
Я должен был догадаться.
I should have figured it.
Я должен был догадаться, что дело не во мне.
I should have seen it comin'. This was never about revenge.
Я должен был догадаться
I should have known
Я должен был догадаться.
I guess I should have known.
Черт! Я должен был догадаться, что он никогда не согласиться соревноваться со мной здесь!
I should've known he'd never run against me here!
Я должен был догадаться об этом раньше.
I should've seen it earlier.
Я должен был догадаться что ты ворюга.
I should have guessed that you were a thief
Я должен был догадаться об этом!
I wish I'd think of it.
Я должен был догадаться, что это вы оккупировали голопалубу.
I should have known it was you monopolizing the holodeck.
Близнецы-повелительницы Зла... Я должен был догадаться.
The Twin Mistresses of Evil... I should have known.
Я должен был догадаться по фрескам, но конструкция пирамиды подтверждает это!
I should have known by the murals, but the pyramid's construction confirms it!
Я должен был догадаться.
I could have seen it all.
Я должен был догадаться, что вы будете тут, профессор МакГонагалл.
I should've known that you would be here, Professor McGonagall.
Я должен был догадаться!
I should've knew it!
Ты? Я должен был догадаться.
That punk from the other night?
Я должен был догадаться.
Ted : I SHOULD'VE KNOWN.
- Я должен был догадаться.
I SHOULD'VE GUESSED.
Я должен был бы догадаться.
I should've thought of it for you.
Или я тоже должен был сам догадаться?
You also thought I'd guess?
Я сам должен был догадаться.
I should have thought of it myself.
Господи, я ведь должен был сам догадаться.
God, I should have seen this coming all along.
Я, конечно, должен был и сам догадаться.
But of course, I might have guessed it myself.
- Ты должен был догадаться, что я все пойму.
- You had to know I'd figure it out.
Я должен был сам догадаться.
Are you?
- Или я должен был догадаться.
) - Or I would have guessed.
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25