Я должен идти домой Çeviri İngilizce
43 parallel translation
Ты знаешь это. Как и то, что я должен идти домой к жене.
But you know as well as I do, that I must get home to my wife.
Я должен идти домой наряжать елку.
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Я должен идти домой.
I have to go home.
Нет, я должен идти домой к отцу.
- No, I've got to get home to my father.
- Я должен идти домой.
- I have to go home.
- Нет, я должен идти домой.
- No, I've got to go home.
- Да, я должен идти домой.
- Yeah, I really should go home.
Я должен идти домой.
- I should go home.
Я должен идти домой!
I have to go home!
Прошу меня извинить, но я должен идти домой, надо побыть с дочерью.
Excuse me, I am going home to spend a while with my daughter.
Я должен идти домой, через пару часов.
I gotta go home in a few hours.
Сейчас я должен идти домой...
Now I must go home...
Я должен идти домой.
I have to go home now.
Зачем я должен идти домой?
Why should I have to go home?
Я должен идти домой.
Gotta get home.
Нет. Я должен идти домой.
No, I need to go home.
Я должен идти домой.
- How well do you know him?
Я-я-я должен... Я должен идти домой и прожигать взглядом телефон.
I-i-i gotta--i gotta go home and stare at my phone.
Я должен идти домой.
Now I must go home.
" Я должен идти домой, Джек.
I have to go home now, Jack.
Я должен идти домой. Мама написала, что сегодня возвращается, и собирается отмечать твой день рождения.
My mother has left a message saying that she's back today, ready to celebrate your birthday.
Я должен идти домой, мама очень напугана. ей будет спокойней, если я буду поблизости. Значит, ты мой брат?
I gotta go home, my mom was so freaked out, it could have been me she wants me to be around so you're my brother?
- Нет, не могу, я должен идти домой.
No, I can't, I've gotta get back.
Я должен идти домой.
I've to go home.
Какой бы красивой ты ни была, я должен идти домой.
And it doesn't matter how beautiful you are.... I gotta go home.
Я должен идти домой.
I gotta head home.
Я должен идти домой.
I need to get home.
К несчастью, деда не совсем помнил, чем он закончился. - Я должен идти домой.
Unfortunately, pops hadn't quite remembered how it ended.
Я должен идти домой.
I have got to go home.
Я должен идти домой.
No, I have to go home now.
И впоследствии... когда я сидел в офисе Вернона... всё о чем я мог думать... это об отце Ларри... как Ларри должен идти домой... и объяснять отцу, что с ним произошло.
And afterwards... when I was sitting in Vernon's office... all I could think about... was Larry's father... and Larry having to go home... and explain what happened to him.
Я должен идти домой.
I gotta get home. But thanks for the offer.
Я уже должен идти домой.
I should be getting home.
Я знаю, что должен идти домой.
I know that I have to go home.
Эй, что я должен делать, идти домой пешком?
Hey, what am I supposed to do, walk home?
Я, наверно, должен идти домой.
Mm mm mm, I... I should probably go home.
Я должен идти в мой тест прежде, чем мы пойдем домой.
I got to go in for my test before we go home.
Я должен идти сразу домой после школы.
I'm supposed to go straight home after school.
Я должна посмотреть, а ты должен идти домой.
I need to look at it right now. You need to go home.
Нет Цыплёнок, я уже говорил тебе, ты должен идти отдыхать домой!
No, Chicken, I already told you, you need to go home and rest!
Ну, закон ясно говорит, что я должен забрать твои права, и тебе придется идти домой пешком.
Well, the law's clear. I have to confiscate your license, and you're gonna have to walk home.
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен идти 1228
я должен ответить 225
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен идти 1228
я должен ответить 225