Я закажу Çeviri İngilizce
564 parallel translation
Просто я пытаюсь выяснить, сколько можно есть, и если это будет после 10, я закажу целую курочку.
'Cause I'm just trying to figure out how much I need to eat and if it's gonna be after 10 : 00, I'm gonna order the whole chicken.
Мне так жаль дорогой, если хочешь я закажу его завтра.
No, I'm sorry, dear. I'm afraid we'll have to cancel that tomorrow.
Я закажу коктейли.
I'll order some cocktails.
Я не храню его на складе, но я закажу из Гренобля.
I don't keep it in stock, but I'll order some from Grenoble.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
We have a plane leaving on Thursday for Sweden. - I'll make a reservation for you.
- Не возражаете, я закажу. - Большое спасибо!
Don't mind if I do.
Я закажу афишу, красивую, со своими "тра-ля-ля".
In two colors! "Her Tra-la-la!"
Я закажу это для вас немедленно.
I'll order that for you right away.
Я закажу их для тебя, Эмилиано.
I'm gonna prescribe for you, Emiliano.
А я закажу вам отель.
Can get everything you want right from him.
Я закажу стакан ледяного чая салат из куриной грудки с листьями латука и жерухой.
I'm going to order a nice ice-cold glass of tea breast of chicken salad, with just a touch of lettuce and watercress.
сейчас я закажу...
I'll phone for one, right away.
Давай. Я закажу музыку.
Come on, I'll stick some music on.
Я закажу завтра большой.
I'll order a big one tomorrow.
Я закажу вам еды.
I'll order some dishes for you to enjoy.
Я закажу сэндвич, стакан молока и затем отправлюсь спать.
I'm gonna order a sandwich and a glass of milk and go to sleep.
Я закажу...
I'm gonna have...
Я закажу большой сочный стейк.
I'm gonna have one of those big, beautiful steaks.
И я закажу ещё один ключ.
And I'll get that other key.
Купите мне выпить, а я закажу вам музыку.
You buy me a drink, I'll buy you some music.
Я закажу кофе и выпечку. - Нет.
I'll order coffee and croissants.
Ты правильно достал нож. Сегодня я закажу себе рагу.
We don't want any chopped meat today.
Я закажу почки, потому что я свою где-то на дороге потерял.
I'll order kidneys, because I left mine out on the road somewhere.
Проголосуйте за меня, и я закажу Браманте сортир огромный, как храм.
Vote for me and I'm sending you build... an Oratorio large as a cathedral.
Я закажу стручки люцерны и тарелку пюре из дрожжей.
I'm going to have the alfalfa sprouts... and a plate of mashed yeast.
- Я закажу ласточкины гнезда!
- I'll have the bird's nest soup!
Я закажу вам еще.
I'll get you another.
- Садись, я закажу выпивку.
Sit down, I'll order the drinks.
Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.
I'll buy you a little déjeuner and we can haggle about price over the steak tartare.
Я закажу разговор с Москвой
Shall I ask to call Moscow?
Я закажу вам вьiпить.
I'll get you a drink.
Давай, я закажу тебе пивка, ладно?
Let me buy you a drink, all right?
- Да, похожа на хлам, но я закажу нужные запчасти из Залива.
Yeah, well, I'll get a new call and a rotary table in from the Gulf,
Я закажу кофе.
I'm calling out for coffee.
Завтра утром я закажу пиломатериалы.
I'll order up the lumber in the morning.
- Возьми мой, я закажу другой.
- Oh, have that one. I'll order another.
Я закажу тебе паштет из жаворонков, профитероли...
I'll order you some gâteau aux poivres. Some profiteroles.
Затем, пойду в дорогое кафе и закажу все, что есть в меню. И если что-то не так, да даже если все так, я накричу на официанта и заставлю унести все обратно.
Then I'm going to a swell cafe... order everything on the bill o'fare and if it ain't just right... or maybe even if it is, I'm gonna bawl the waiter out... and make him take the whole thing back.
И я говорю себе : "Пойду в клуб, посмотрю на игру и закажу лишь стакан воды. Я докажу себе, что умею воспротивиться соблазну!"
I drop into the club and watch the card-playing, just order a glass of water to prove how marvellously I resist temptation.
Поблагодарите его, но я сам закажу ужин.
Thank him for me, but I have had dinner on my plane.
Я сейчас закажу.
I'll just order it.
Послушай, детка, я пойду закажу мороженое.
Now look, pet, I'll just go and order the ice cream.
Я отправлю телеграмму и закажу два места на Южном Экспрессе.
I'll send a telegram, and book two seats on the Southern Express.
- Я закажу ее.
I'll have it.
Ты же не ждешь, что я сейчас что-нибудь закажу, а?
You don't expect me to order anything now, do you?
Я его закажу.
I'll take a contract out on him.
- А я, пожалуй, закажу рыбу.
I'll have the fish.
Я лучше закажу шпинат.
I'll have a green salad.
- Пожалуй, я что-нибудь закажу. За то, что занимаем столик.
If he comes, he'll come on time.
Парень, когда я получу свои 50 %, Я поеду на Куралла-3 и закажу себе лучшую секс-рабыню.
Boy, when I get my 50 percent, I'm gonna get over to Kuralla Three order me one of them custom androids.
Я пойду к себе в комнату. Да ладно, оставайся. Я включу телевизор, закажу пиццу...
I wanna go up to my room.
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я заканчиваю 33
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрою 49
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37