Я закрываю глаза Çeviri İngilizce
274 parallel translation
Я закрываю глаза
I close my eyes
Всякий раз, как я закрываю глаза.
Every time I close my eyes.
Знаешь.. иногда, когда тебя нет рядом, я закрываю глаза И не могу вспомнить твоё лицо.
You know... sometimes when I'm not with you, I close my eyes... and I can't remember what you look like.
" Дорогая, я так тебя люблю, но... иногда, когда я закрываю глаза, я не могу вспомнить твоё лицо.
"Darling, I love you so much, but... " sometimes when I close my eyes... " I can't remember what you look like...
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.
Когда я счастлива, я закрываю глаза.
When I'm happy, I close my eyes.
Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе.
You know, when I shut my eyes and see him... As he used to be. As we were together.
Всё равно. Я закрываю глаза и представляю, что это вы.
For me it's the same, because when I close my eyes it's as if it were you.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
But when I close my eyes, their images come back to me vividly, as if it were only yesterday.
Ваши товарищи крадут уголь, и я закрываю глаза на это.
Your comrades are stealing coal and I don't see it.
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Когда я закрываю глаза... я могу почувствовать трогательную теплоту Фудзико. Эта прекрасная женщина... всегда рядом со мной.
I can feel the warmth of her body.
Когда я закрываю глаза, всё кружится, потом я слышу скрипки : " Ещё!
When I close my eyes, I start spinning and then I hear the fiddles.
Не часто ли я закрываю глаза, Велко?
- The car. We'll take the amp for 3 months only.
Я закрываю глаза и хочу, чтобы они вернулись, и они возвращаются.
If I close my eyes, I want them to come back, and they do!
* O почему, как только я закрываю глаза, он стоит передо мной?
* Oh, why is it that every time I close my eyes he's there?
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us.
Я закрываю глаза. Представляю тебя.
I close my eyes, and I imagine you.
Я закрываю глаза...
- I close my eyes...
Я закрываю глаза и я думаю.
I shut my eyes and I think.
Я закрываю глаза - ты открываешь.
I'm hard to open, but you're just left open.
Я закрываю глаза и мысли мои летят на тебе.
I close my eyes and fix my thoughts on you.
И почему ты думаешь, что если я закрываю глаза на что-то из его поведения, то это касается и тебя?
So what makes you think the slack I cut him in any way translates to you?
И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех.
I will always love them... and when I'm alone in the evening... or in the early morning...
Да. Когда я закрываю глаза, то вижу.
Yeah, well, when I close my eyes, I see this thing. lt's like this big sign.
Я закрываю глаза и все время вижу его лицо.
I close my eyes, and I always see his face!
Я закрываю глаза и позволяю ей проходить сквозь меня.
I close my eyes and allow her to run through me.
Когда я закрываю глаза и засыпаю, мне кажется, что какая-то страшная тяжесть сейчас раздавит мне голову.
When I close my eyes and sleep, something really heavy seems to crush my head
Ну, я закрываю глаза и говорю себе вслух, но очень тихим голосом...
Well, I close my eyes and I say to myself aloud, but in a very low voice :
Каждый раз, когда я закрываю глаза, то вижу этот чертов пистолет.
Every time I shut my eyes, I see that damn gun. I hear that pop.
Даниэль : Я знаю, ты думаешь... что все дело в сексе, но я тебе клянусь... что каждый раз, когда я вижу на экране телевизора твою смешную юбочку... я закрываю глаза и в моей памяти проносятся... все те умные речи, в которых ты была так сильна.
I know you're thinking... it's just a sex thing, but I promise you... whenever I see that skimpy little skirt on TV...
Я закрываю глаза
I close my eyes at night
Потому что, когда я закрываю глаза все что я вижу это ее лицо улыбается и двигается... и кричит и кричит и кричит... и кричит и кричит.
Because when I close my eyes all I see is her face laughing and moving... and screaming and screaming and screaming... and screaming and screaming.
Дорогая, когда я закрываю глаза, ты единственная девушка, которую я вижу.
Lady, when I close my eyes you is the only girl me ever think about
* я Закрываю глаза
# I close my eyes
как если б отражало моё сердце превращаясь в тучи что могут меня вот-вот переполнить. 200 ) } я закрываю глаза и загадываю желание. 200 ) } и вслушиваюсь в звёзд мерцанье. что не могу отступить. 200 ) } Хочу коснуться мимолётного мгновенья. 200 ) } Shiroku haita kemuri kumo ni natte 200 ) } Koboresou na namida kakushite ite
Hitori-kiri de nemurenai yoru ni ochitemo
Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите. Поняли?
I'll put my hand over my eyes, and then you go away.
Если бы я только мог научиться стрелять прямо, возможно, я бы смог спасти налогоплательщикам некоторые деньги, но я всегда закрываю глаза.
Well, if I could only learn how to shoot straight... maybe I could save you taxpayers some dough.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Закрываю глаза - я в ответе за это.
I shut my eyes - I'm responsible.
Я не закрываю глаза на то, что нужно быть сумасшедшим, чтобы стать святым, и те, кто был канонизирован,
I don't shut my eyes to the fact... that one must be mad to become a saint, and that many of those now canonized... were wary of the path unfolding before them,
- Я закрываю глаза и не могу вспомнить своего лица.
As soon as I close my eyes I can't recall what my face is like.
Я закрываю свои глаза
I close my eyes
Я вижу его уже 40 лет, каждый раз как закрываю глаза.
I see him 40 year every night I close eyes.
Я сажусь на эту скамейку, закрываю глаза и жду.
I feel here. I close the eyes. I hope.
Я уже привык к этому, но все-таки закрываю глаза.
I've got used to it but I still shut my eyes.
Как здесь, я вижу её каждый раз, когда закрываю глаза.
I see her like this every time I close my eyes.
Я закрываю на это глаза, но заговор...
I'll look away. But this conspiracy?
Как я, когда ночью ложусь в постель, закрываю глаза, засыпаю - я одинока.
When I go to bed at night... I close my eyes and go to sleep.
Мир фантазий - это когда я захожу в свою комнату, закрываю глаза и вижу единорога.
A dream world is when I walk into my bedroom and close my eyes and see a unicorn.
Слушай, дело в том, что я закрываю на все это глаза, потому что знала тебя как хорошего парня. но если ты поступишь так с Брук, я перестану тебя уважать, также как и все остальные.
Look, the point is, I let it all slide because underneath I knew you were a good guy, but if you bail on Brooke, I will never respect you again and neither will anybody else
я закрываю дверь 19
я закрываю 16
я закрываюсь 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
я закрываю 16
я закрываюсь 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
я закончил 532
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрою дверь 35
я закончу 83
я заканчиваю 33
я закрою 49
я закончил 532
я закончила 284
я заказал 21
я заканчиваю в 19
я закрою глаза 22
я закрою дверь 35
я закончу 83
я заканчиваю 33
я закрою 49
я закажу 33
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я заключу с тобой сделку 18
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закричу 63
я зак 21
я закричала 26
я закурю 22
я заключил сделку 37
я заключу с тобой сделку 18