Я нашла её Çeviri İngilizce
621 parallel translation
Я нашла её в "Савойе".
I picked her up at the Savoy.
- Я нашла её.
I found her.
Я нашла её у дяди в столе.
I found a copy of it in my uncle's desk.
- Все в порядке, я нашла её.
- It's done, I found one.
Я нашла её. Пусть уже окаменевшая, но она всё-таки есть.
I found it, it's already turned to stone, it's in here.
Я нашла её на автоответчике через три дня после его последнего исчезновения.
I found it on my answering machine, three days after he'd gone for the second time.
Я нашла её на ступеньках снаружи.
I found it outside on the steps.
Но я ее еще не нашла. Нет, нет.
But I haven't found it yet.
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
It was there that I found her, there in front of the fire... under her own portrait.
- Наконец-то, я ее нашла.
- I found it at last, Angelì!
Я нашла ее, Марти.
I found it, Marty.
Я нашла ее.
I found her.
О, мистер Брендон, я нашла ее.
Oh, Mr Brandon, I found it.
Нам нужна была веревка, и я нашла ее.
We needed a rope, and I've got one.
Я нашла их в ее чемодане.
I found these in her suitcase.
Да. Она ужасно выглядела, когда я её нашла на блошином рынке.
It looked just awful when I found it at the flea market.
Я нашла ее!
I found her!
Я не нашла ее, где это написано.
I don't see it. Where is it marked? Lyons sausages.
И я нашла ее.
And I found it.
Я нашла это в её комнате.
I found this in her room.
Я думал, это ты ее нашла.
I didn't find her. I assumed you found her.
И все время я стремилась видеть ее.наконец, я возвратилась и нашла это.........
And all the time I longed to see her.
- Где ты была? - Простите, кузина Мари, но я не нашла её.
Really to count, a woman must have either goodness or brains.
Я её нашла.
I found it.
Я однажды нашла бумагу один из твоих конвертов на котором было написано ее имя, много-много раз
Once I found a piece of paper one of your envelopes on which you'd written her name over and over.
Да, это я знаю, а как её звали до того, как она нашла папу?
- No, I know. I mean, uh, her- - before she found Daddy.
Прием. Я ее нашла.
Roger that.
Где ты её нашла? - Вчера Джуди уволилась, Я позвонила на курсы парикмахеров и попросила прислать человека.
Yesterday, when Judy quit I called up the trade school and told them to send me a warm body.
Я нашла плёнку в её тайнике.
I found a tape in her hiding place.
- Я нашла плёнку в её тайнике.
- I found a tape in her hiding place.
Я нашла ее. Но я не знаю, что мне делать, если...
I found it, but I don't know what I could do if I...
Я нашла ее очень познавательной. Вы не читали?
I thought that it had great vision, did it already read that one?
я не нашла в себе силы прогнать её.
I COULDN'T FIND IT IN MY HEART TO SEND HER AWAY.
Я нашла ее около гонга, когда взламывали дверь.
I found it beside the gong when they were breaking the door down.
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей.
( blows )
Они были на кровати, когда я нашла ее. А когда пришел доктор Фарелл, они исчезли.
They were next to her when I found her, and when Dr. Farrell come they were gone.
- Ты хочешь, чтобы я ее нашла?
- You want me to go find it?
Госпожа, которая первой нашла меня, стала понимать мою речь много быстрее, чем я - её.
She told me speech was to make us understand, to receive information.
Но я нашла свое спасение в Пероне. Так пусть нация позволит ему спасти ее, как он спас меня.
But I found my salvation in Peron, may the nation
Когда мать умерла, я нашла твою фотографию среди ее вещей.
Well, I found a picture of you among my mom's things when she died.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
I dreamt my lady came and found me dead..... and breathed such life with kisses in my lips that I revived..... and was an emperor. Ah me!
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e'en so?
- Я нашла ее на полу в ванной.
- I found her on the floor in the bathroom.
Я уже нашла её.
Yeah, it's- - It's- - It's- - No!
Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла.
Well, I remembered, when we were dating, Helen made this life mask of herself for art class, and I had my daughter dig through the attic, and, lo and behold, she found it.
Я нашла ее.
I looked her up.
Я почти было нашла ее, а теперь придется начинать все с начала.
I was so close to finding her and now I'm going to have to start all over again.
Я бы нашла её.
I'd find a way.
И, мм... я нашла это в ее ящике.
And, uh... I found this in her drawer.
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana says she find it in the laundry room but I think it is a gift from that postman agitator.
Та девушка, которая меня нашла - я увижу её снова?
The girl who found me, can I see her again?
я нашла ее 61
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
я нашла их 37
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44