Я останусь с тобой Çeviri İngilizce
271 parallel translation
Я останусь с тобой.
I'll stay here with you.
- Да. - Хочешь, я останусь с тобой?
Should I stay with you and not go out this evening?
Я останусь с тобой!
I'll stay with you!
Я останусь с тобой.
- I'll stick with you.
Я останусь с тобой до конца.
I will remain to your side until the end.
Тогда я останусь с тобой.
Then I'll stay on with you.
А что будет, если я останусь с тобой?
What happens if I stay with you?
- Серджа, можно я останусь с тобой?
- Sergia, may I stay with you?
В любом случае, я останусь с тобой пока ваш корабль не уйдёт.
In any event, I'll stay with you... until your ship leaves.
- Думаю, вам лучше его отменить. - Да, я останусь с тобой.
I think you'd better call it right off.
Хорошо, тогда я останусь с тобой.
Well, then. I'll stay with you.
Я останусь с тобой до тех пор, пока твой отец не вернётся.
I'II stay with you until your father gets back.
Хочешь, я останусь с тобой?
Shall I get in with you?
Я останусь с тобой, Джулай.
I'll stay with you, July.
Я останусь с тобой.
I'll stay with you.
Я останусь с тобой.
I'll stick to you.
- Я останусь с тобой.
- I'll stick with you.
Если я останусь с тобой, то буду уничтожен.
If I stay with you, I'll be destroyed.
- Я останусь с тобой.
- I'm staying with you.
Я останусь с тобой.
I'll stay and go down tomorrow.
Я останусь с тобой.
I'll stay with you anyway.
Я останусь с тобой.
I'm staying with you.
Я останусь с тобой.
I'll stick with you.
- Нет, я останусь с тобой!
- No, I'll stay with you!
Хочешь, я останусь с тобой, пока ты не заснёшь?
How about if I just stay up with you until you fall back to sleep?
Я останусь с тобой, я обещаю.
I'll stay here with you. I promise.
- Ну, идите же. - Я останусь с тобой.
Well, get going!
Хочешь, я останусь с тобой?
Do you want me to stay here?
Хорошо, я останусь с тобой. Дай мне стакан.
Alright, I'll stay with you, give me a glass
Нет, я останусь с тобой.
No, I'll stay with you.
Да. Можно я останусь с тобой на ночь?
- Can I sleep with you tonight?
Я останусь с тобой недолго.
I won't be with you much longer.
Я останусь с тобой, чтобы быть как все.
I'll stay with you to be like everyone else.
Но я останусь с тобой, через все испытания
But I'll stand by you, thick or thin.
Я лучше останусь здесь с тобой.
I'd rather stay here with you.
Я останусь здесь с тобой.
Paula, it's better that you go back, believe me.
Естественно, я останусь в Хиросиме. С тобой.
Of course I'll stay in Hiroshima with you.
Я точно знаю и я лучше останусь с тобой.
I know it would and anyway, I'd rather be with you.
Я никуда не поеду, я останусь с тобой.
I couldn't leave. My Oscar!
Я по-прежнему останусь с тобой, но не здесь, Ники только в твоём доме.
I'll still stay with you, but not here Nicky... Only in your home.
Так лучше и я останусь здесь с тобой.
For fear of that, I still will stay with thee.
Я останусь с тобой.
I'll stay by your side.
Я никуда не поеду. Знаешь, я останусь здесь, чтобы всегда быть с тобой.
I'm not going anywhere, I'll stay here
Нет, я останусь с тобой!
- No, I'll stay with you.
Послушай, если я не останусь с тобой, то потеряю лицо перед ними.
You have to get along, otherwise I lose face with those guys.
Агнесс, я останусь с тобой.
I'll stay with you.
Да, я просто останусь с тобой.
Yes, I'll just stay with you.
Думаю я больше узнаю, если останусь с тобой.
I thought I would learn more if I stayed with you.
Я останусь здесь с тобой, как ты хочешь.
I will stay here with you as you wish.
Можно, я теперь останусь с тобой?
When can you find a real friend?
Мне больше нельзя с тобой спать, значит, я больше здесь не останусь.
I'm not supposed to sleep with you anymore, so I can't stay here anymore.
я останусь с ней 40
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь тут 38
я останусь с ним 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь тут 38
я останусь с ним 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29