Я просто хотел Çeviri İngilizce
5,634 parallel translation
Я просто хотел убедиться, что Рози в порядке.
I-I just wanted to make sure Rosie was okay.
Я просто хотел сказать тебе спасибо.
I just wanted to say thank you.
Нет, я просто хотел сказать, что я доверяю ему.
- No, I was just gonna say that I have complete faith in him. I... - Yeah?
Я просто хотел вернуть свои 5 крон!
I just wanted my five kronor back!
Я просто хотел быть как вы.
I wanted to be just like you.
Я просто хотел узнать, вернётся ли она на эту работу?
I just want to know if she plans on taking this job back.
Я просто хотел, чтобы вы подтвердили.
I just... I wanted to run the case by you first.
Я просто хотел почитать книгу на диване, и свет вырубился.
All I wanted to do was read a book on the sofa, and the light went out.
Я просто хотел помочь.
I was just trying to help out.
Я просто хотел заработать денег для своего мальчика.
All I wanted was to work, make money for my boy.
Я просто хотел заглянуть и узнать как вы.
Uh, anyway, I just wanted to come in, see how you were doing.
Я просто хотел убедиться, что Фрэнк нас не выдаст.
I just wanted to make sure Frank wasn't gonna out us.
Я просто хотел сказать, что мы поймали его.
I just wanted to say we've got him.
Я просто хотел сказать, поздравляю всех вас.
I'd just like to say congratulations to all of you.
Я просто хотел домой.
I just want to come home.
- Я просто хотел...
- I was just trying to...
Я просто хотел поговорить с тобой...
I just wanted to, you know, talk to you...
- Я просто хотел удостовериться. Говорят, ты спала с Клайдом.
Um... so just a heads up, the word is that you slept with Clyde last night.
Боже, Бойд, я просто хотел поздороваться.
Jesus, Boyd, I was just saying hello.
Шейла, я просто хотел предупредить, что не смогу приехать на заседание совета, потому что у меня, ну, назначен прием у врача.
Sheila, I, just wanted to let you know that I'm not gonna be able to make the council meeting, because I, well, have a doctor's appointment.
Я просто хотел убедиться, что ты в порядке.
I just wanted to make sure you were okay.
- Честно, я просто хотел строить космические корабли, но у жизни были другие планы.
- Honestly, I just wanted to build spaceships, but life had other plans.
Я просто хотел помочь Японии.
I just want to contribute to Japan Bale
Я просто хотел сделать все правильно.
I just wanted to make this right.
Я просто хотел убедиться, что ты в безопасности.
I just wanted to make sure you were safe.
Я просто хотел увидеть тебя вблизи.
I just wanted to see you up close.
Я не могу доказать это, конечно, но я просто хотел, чтобы вы посмотрели, что наделали.
I can't prove this, of course, but I just wanted you to see what you've done.
- Я просто хотел лучше понять роль мистера Игана в делах клуба.
I'm only here to just get a better understanding of Mr. Egan's role at this club.
- Я просто хотел, чтобы от тел было проще избавиться, а не как тогда с тем парнем.
_ _
Я просто хотел не дать ему уйти.
I just didn't want to let him get away.
Я просто хотел, чтобы он её забыл.
I just wanted him to get over her.
Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего.
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything.
И я просто хотел позвонить и сказать, насколько я рад, что мы можем снова увидеться.
And I just wanted to call and tell you how excited I am that we might be seeing each other.
Вообще-то, я просто хотел стрельнуть у вас сигаретку.
Actually, I was just, uh, hoping to get one of those.
Да я просто... Хотел узнать, как долго ты сможешь быть только со мной.
Oh, just... want to know how long I'll have you to myself.
Так и планировалось, Эйприл, клянусь, просто сначала я хотел показать Люси твой рисунок.
It was gonna happen, April, I swear, but I just wanted to show Lucy your mural first.
Я спал на полу. Просто хотел приготовить завтрак.
I wanted to make you breakfast.
Я просто не хотел, чтобы ты видела это дерьмо в моём прошлом.
I just didn't want you to get a look at some of that dark crap in my past.
Я не хочу, чтобы ты избавляся от него, если ты сам не хочешь от него избавиться, но я хочу, чтобы ты хотел от него избавиться, а не просто потому, что я попросила.
And I don't want you to get rid of it if you don't want to get rid of it, but I want you to want to get rid of it and not because I asked you to get rid of it.
Я просто... хотел ее успокоить, взял за руку, а она подумала, я хочу ее убить, и ударила меня.
I just... I just... I just wanted to calm her down, so I grabbed her arm, and she thought I was trying to kill her, so she stabbed me.
Просто я раньше не хотел говорить, но думаю, мы добрались до той точки,
I mean, but I didn't want to say anything before, but it's like we've reached this point now
Я просто не хотел... чтобы сегодня всё было, как всегда!
I just, I didn't want... tonight to be about what it's always about!
Нет проблем. Я просто не хотел, чтобы вы волновались, так что...
I just didn't want you worrying, so...
Просто хотел посмотреть, насколько я уже могу двигаться.
I just wanted to see how much I could move.
Я не хотел. Просто я был на взводе и очень расстроился по поводу всего этого...
I was just stressed and really upset about everything and...
Сейчас я бы хотел просто сохранить свою пенсию, если хотите.
Now, I would just like to hang onto my pension, if it's all the same to you?
Знаешь, я не мог найти слово, о котором ты просила, но я не хотел, чтобы это был просто Тивон Асакари, так что я позвонил Эмили.
Hey, uh, I couldn't find that word you asked for, but I also didn't want it to be Tivon Askari anymore, so I called Emily.
Я просто... просто имею ввиду не похоже на Лео, чтобы он оставил конверт там, где хотел бы, чтобы его нашла ты или кто-то другой.
I just... I just mean that it's not like Leo left that first envelope where he wanted you or anyone really to find it.
Просто я хотел бы иметь возможность уберечь его.
I just wish I could have kept him safe.
Я слышал где-то, и просто рассказал ему, поскольку хотел, чтобы он жил дальше.
I'd heard it somewhere, and I just told him because I want him to move on.
Я просто не хотел, чтобы Кристи узнала о нём.
I just didn't want Christy to find him.
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто хотел сказать 419
я просто хотела узнать 102
я просто хотел поздороваться 20
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотел узнать 130
я просто хотела убедиться 92
я просто хотела посмотреть 26
я просто хотела сказать 267
я просто хотел сказать 419
я просто хотела узнать 102
я просто хотел поздороваться 20
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотел узнать 130
я просто хотела убедиться 92
я просто хотела посмотреть 26