Я просто хотел спросить Çeviri İngilizce
93 parallel translation
Я просто хотел спросить задание по математике.
I have a question about our maths homework.
Я просто хотел спросить, можем ли мы...
Anyway, I just wondered if we could...
Я просто хотел спросить.. Может мы встретимся и выпьем по рюмочке?
I was wondering if you would like to have a drink with me?
Я просто хотел спросить, сколько вы учились.
Well, yeah, there is. How long do you train at police academy for?
Я просто хотел спросить, приживётся ли палец.
Will it grow back on?
Я просто хотел спросить.
I just thought I'd ask.
Я просто хотел спросить, дадут ли нам немного времени, чтобы поиграть в баскетбол или что-то типа того.
Cos I was just wondering if we could get some time on the field to play basketball or something.
Я просто хотел спросить дорогу.
To ask directions.
Я просто хотел спросить, ты шляпу Vezey, известный детский писатель?
I just wanted to ask, are you Hat Vezey, the well-known children's author?
Я просто хотел спросить, на кого больше похожа Лени - на вас или на отца?
I was wondering if Leni takes after you or her father.
Я просто хотел спросить, где другие высокие люди?
I was just wondering, where are all the other tall people?
Я просто хотел спросить, не подпишешь ли ты мой ежегодник.
Just wondering if you'd sign my yearbook actually.
Я просто хотел спросить
I just wanted to ask
Вообще-то, я просто хотел спросить, "Что для вас-идеальное воскресенье?"
Actually, I just wanted to ask, "What's yöur perfect Sunday?"
Люси, я просто хотел спросить...
Lucie, I just wanted to ask...
Я просто хотел спросить, нет ли у вас проблем с моим племянником...
Um I just wanted to say, I'm sure you're having a hard time because of my nephew...
Я просто хотел спросить тебя кое о чем...
I just wanted to ask you something about...
Я просто хотел спросить о здоровье Лиззи.
I thought I would just enquire into Lizzie's health.
Я просто хотел спросить, как ты поживаешь.
I just wanted to ask how you were doing.
Я просто хотел спросить, что ещё вы можете рассказать об усопшем.
Um, I just wondered what else you could tell me about the dead man.
Я просто хотел спросить для интереса.
I just wanted to learn it for fun.
Я просто хотел спросить, как прошел твой вечер?
I was just gonna ask how was your evening?
Я просто хотел спросить как, эм, всё прошло вечером у Грейс при встрече с её другом.
- It's just I wanted to ask you how, uh, everything went tonight over at Grace's - meeting her friend and all.
Я просто хотел спросить что ты хочешь на Рождество.
I was just wondering what you wanted for Christmas.
Я просто хотел спросить, моя учёба оплачена?
I would just like to check if my tuition has been paid.
Хорошо, я просто хотел спросить.
I was just asking.
Я просто хотел спросить, Вы...
I just need to know if you're, um - -
И я просто хотел спросить : сколько раз Рик спасал твою жизнь?
So I just want to ask you, how many times has Rick saved your life?
- Полковник, я просто хотел спросить у него.
Get out. Colonel, I just wanted to ask him.
Я просто хотел спросить тебя, эм, ты уверена, что любила моего отца?
I just wanted to ask you, um, are you sure you loved my dad?
Просто я хотел бы кое о чем вас спросить.
There are just couple of things I'd like to ask.
Я видел вас из окна своего офиса и просто хотел спросить, что вы здесь снимаете.
I saw you at work over here and I just want to find out what you're filming.
- Я просто хотел вас спросить! На каких помойках вы подбираете ваших оппонентов. И какие карты из какой партии они таскают в своих карманах.
I'd like to know which bin you found these people in.
Я просто спросить хотел...
I was just wondering if...
- Я просто хотел кое-что спросить о языковой школе.
I was just wondering if I could ask you a few questions about the language school.
Просто хотел спросить, чем я сегодня должен заниматься.
I just wanted to see if there's anything I should do today.
Я просто... я хотел спросить тебя, к чему все эти игры, всё это, ты знаешь, "мир жесток, дай, покажу тебе путь"?
I just wanted to ask you why you bother with the act. With the whole, you know, tough love, "let me show you the ropes" act?
Хорошо, это просто прекрасно. Просто я хотел спросить тебя об одной вещи, прежде чем ты уйдёшь.
That's great. I wanna ask you one thing before you go.
Я просто хотел бы спросить, Этот доклад еще не готовы?
I just wanted to ask if the report's ready yet?
Ну, я не собираюсь допрашивать их, но я бы хотел просто спросить, говорила ли Джессика что-нибудь.
- I'm not gonna interrogate them. I just want to ask if Jessica ever mentioned anything.
Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить о чем она.
I just... It's...
- Просто у меня небольшая проблема с жильем я хотел спросить, можно ли пожить у тебя несколько дней?
It's just that I'm having a bit of bad sore on me at my flat at the moment. I was just wondering whether I could stay in your sofa for a few days.
Я главный в этом расследовании, просто хотел спросить вас, если не возражаешь... Нет.
I'm heading this investigation, I just wanted to ask you, if you don't mind...
Да нет, я просто... хотел спросить, когда вы впервые встретились, ты знал?
I'm cleared to swim. That's all I care about. And I don't have epilepsy.
- Я просто хотел у вас спросить.
- I just wanted to ask you a question.
- Нет, я хотел спросить, почему ты это сделала? - Просто не могу.
I just can't.
Так вот, я просто хотел отойти и спросить...
So, I'm just gonna come out and ask you.
Я просто хотел тебя спросить кое о чем.
I just want to ask you something.
Итак, могу Я просто спросить, какую из наших двух ты хотел бы иметь?
So, can I just ask, which of our two would you choose to have?
Я... просто хотел спросить тебя...
I just- - I wanted to ask you about...
Я просто хотел вас спросить о происшествии, которое случилось тут пару месяцев назад.
I simply asked you about an accident here two months ago.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419