Я убивал людей Çeviri İngilizce
103 parallel translation
И я убивал людей, но грязные сыновья сук заслужили этого.
And I killed men. But the dirty sons of bitches deserved it.
Вы правы, я убивал людей, мистер Бейли.
It's true, I have killed people, Mr. Bailey.
Я убивал людей.
I killed men.
- Я убивал людей только ради тебя,.. ... ибо в бою я - твое оружие.
Only for you, I have allowed bloodshed, and in the battle,
Я убивал людей поумнее и помоложе тебя.
I have killed people smarter and younger than you.
- Слушай, я убивал людей.
- I've killed men.
Я терял людей. Я убивал людей.
I've lost people, I've killed people.
Я убивал людей.
You understand? And I killed people.
В своем сердце я убивал людей снова и снова, желая им смерти. Это омерзительное желание было порождением злобы.
In my heart, I have killed men again and again, wishing for their deaths with loathsome desire born of malice and spite.
А я убивал людей и слышал, как они умирают.
I've killed men, and I've heard them dying. And I've watched them dying.
Я убивал людей в пяти странах, но жрецов - никогда.
I've killed men in five Countries, never a priest.
Я убивал людей и за меньшее!
I kill people for less!
Я убивал людей.
I did kill people.
Я убивал людей.
I kept killing people.
И я убивал людей.
I've killed people before.
Я убивал людей, если вы об этом спрашиваете.
I killed people, if that's what you're asking.
В то же время когда я пытаюсь жить правильно, приходится мириться с фактом, что да, я убивал людей.
At the same time as trying to lead a good life, I have to reconcile myself with the fact that, yes, I have killed people.
Я убивал людей.
I've killed people.
Я убивал людей.
I have killed people.
Долгое время, как и ты я убивал людей.
For a long time, I killed people like you.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое.
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like.
Клянусь, я не убивал этих людей. Меня подставил парень, которого я подвозил.
I got framed by this guy I picked up hitchhiking.
Я думал ты убивал невинных людей.
Wait a minute, I thought all you did was kill innocent people.
Я давно не убивал людей.
I'm a little rusty at killing'humans.
Людей я не убивал ни разу.
I never killed any people, ever.
Убивал ли я людей?
Did I kill a few people?
Мой брат убивал людей! Я знаю это!
My brother has killed people.
Я еще никогда не убивал людей!
I never killed a man before tonight.
Я подозреваю, что он убивал людей.
I suspect that he killed people.
которых до меня не видел ни один белый человек. Я много сражался, убивал людей! Я страстно любил женщину.
I've won and lost a dozen fortunes, killed many men and loved only one woman with a passion a flea like you could never begin to understand.
Если вы думаете, что я убивал этих людей, то где тогда полиция?
You're out of your mind. If you think I killed those people then where are the police?
Браун-браун я до тех пор не пробовал, но ведь и людей я никогда не убивал.
I'd never tried brown-brown before, but then I'd never killed a man, either.
Я думаю, что я бы убивал людей без труда, если бы знал, что они не сумеют ответить мне ударом на удар.
I dare say I can kill people readily enough, as long as they're not fighting back.
Я не убивал этих людей.
I didn't kill these people, Sylar did.
Я клянусь тебе, что не убивал этих людей.
I swear to you I did not kill those men.
Я обнаружил, что я трусливый сукин сын. Убивал людей, прежде чем они узнавали о моем присутствии.
I found out I was a sneaky son of a bitch... good at... killing people before they even knew that I was there.
Я людей убивал своими способностями, ясно?
I killed people with my powers, okay? I didn't mean to, but it happened.
Дэвис, я знаю, что ты этих людей не убивал, ясно?
Davis, I know that you are not responsible for these killings, okay?
Пока я думал, что это правильно, убивал людей без зазрения совести.
As long as I think it is right I used to think killing people was not a terrible thing at all
Очевидно, кто-то убивает людей так, как я убивал их в своих книгах.
Apparently, someone's been killing people The way i kill them in my books.
Не полагает, что вуду должно использоваться для убийства людей. Я никого не убивал.
Doesn't believe vodun should be used to kill people. i didn't kill anyone.
Я ж, блядь, людей убивал.
- I killed people.
Я убивал невинных людей.
I murdered innocent people.
Я не убивал этих людей.
I didn't kill those people.
Я не убивал этих людей.
I didn't kill those people either.
Как бы трудно ему там ни было, сколько бы сил он на это ни положил, я думаю, он не желает гордиться тем, что убивал людей.
Hard as it surely was and however much pain it's cost him, he refuses to be proud of killing, I suppose.
Я тоже убивал людей.
I killed people, too.
Я знаю, что ты не убивал тех людей.
I know you didn't kill those people.
Я не хотела, чтобы он убивал людей.
I never wanted him to shoot anyone.
Я бы знал, если бы убивал людей.
I would know if I were killing people.
Я бы знал, если бы убивал людей!
I would know if I were killing people!
людей 1030
людей насмешишь 16
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убийца 102
я убил 74
людей насмешишь 16
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убийца 102
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убиваю 25
я убираюсь 23
я убил их 50
я убираюсь отсюда 29
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убиваю 25
я убираюсь 23
я убил их 50
я убираюсь отсюда 29