English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я убила человека

Я убила человека Çeviri İngilizce

103 parallel translation
Я убила человека.
I've killed a man.
Я убила человека в Сент-Луисе.
I killed a man in St. Louis too.
Я убила человека?
I killed a man?
Я убила человека, моя жизнь кончена.
I have killed a man. I have ended a life.
Я убила человека... случайно.
I killed someone by... accident.
Сегодня я убила человека.
I killed a man today.
О боже! Я убила человека!
Oh my god i killed a man.
Ка.. - Я убила человека
- I just killed someone.
я убила человека и это разрывает мне душу.
I killed someone and it's tearing my soul apart.
Я убила человека.
I killed someone.
Я убила человека... хорошего человека, что был моим другом.
I killed a man... a good man who was my friend.
Сегодня я убила человека, потому что не сумела наложить шов.
Today I killed a man because I couldn't do a stitch.
Я убила человека.
I killed a man.
Я убила человека, что хотел получить мою честь за пирог с голубем.
I killed a man who wanted my honour for pigeon pie.
И я убила человека.
And I kill a man.
- Я убила человека. - Отчаянный поступок...
... led to a revelation.
В день, когда я обнаружила в себе способность, я убила человека.
The day that I discovered my ability, I killed a man.
- Я убила человека.
I killed a man.
И возможно, я убила человека.
And I may have killed a man.
В первый раз, когда я убила человека, он был тренированным убийцей.
First time I killed someone, the guy was a trained killer.
- Я убила человека?
I killed a man?
И... я убила человека.
And... I killed somebody.
Я сегодня убила человека.
I killed someone today.
Я убила человека сегодня, и я не хочу забыть этих ощущений.
I killed a man today, and I don't ever want to forget how that feels.
Я убила человека.
- I killed someone.
Возможно, вы слышали, что я убила человека.
You may have heard I killed a guy.
А то, что я убила человека, тоже пройдёт?
And the fact that I killed a man too shall pass?
Я убила человека, которого любила.
I killed the man I loved.
Меня изнасиловали и я убила человека.
I was sexually assaulted, and I killed a man.
Я чуть не убила человека.
I almost killed somebody.
Я сегодня утром убила человека.
This morning I killed a man.
Она убила человека прямо у меня на глазах, и я даже не могу свидетельствовать об этом в зале суда.
I saw her murder a man, and I can't even testify to that in court.
Я убила их человека.
I killed one of them.
Это вещь человека, которого я убила!
It belonged to the man I killed!
Я только что убила человека.
I've killed a man.
Я убила невинного человека, который ничего мне не сделал.
I killed an innocent person who didn't do me no harm.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, как будто я убила еще одного человека.
And now you've made me feel like I killed another person.
В Индии я встретил человека, предсказавшего свою смерть и назвавшего номер пули которая его убила.
In India, I once met a man who predicted his own death right down to the number and the placement of the bullets that killed him.
Я убил человека которая убила моего сына.
I killed a man. He's part of the crew murdered my son.
Я когда-то убила человека кредиткой.
I once killed a man using a credit card.
Я только что убила человека и, по-моему, у меня отошли воды.
Please, I just killed a man and I think my water just broke.
Я полагаю она убила человека не картофелеметом ( соревновательный снярад )
I'm guessing she didn't do it with a spud gun.
Я не могу поверить, что убила человека.
I can't believe I killed a man.
Эта подлая женщина убила самого крутого человека на земле за этот клад, я не позволю ей добраться туда первой, Гас.
That dastardly woman killed the coolest man on earth over this treasure, and I will not let her get there first, Gus.
И я убила на этого человека 7 лет жизни.
This is the kind of man that I lived with for seven years?
Я только что убила человека.
I've just killed a man.
Ты убила человека и потом использовала меня чтобы избежать наказания и что я не могла понять до последних 2х минут так это то, что твой муж был причастен все это время
You killed a man and then used me to get away with it. And what I didn't realize until about two minutes ago is that your husband was in on it the entire time.
- Оказалось, что человека, которого я убила, никогда не существовало.
Turns out the person I killed never existed in the first place.
Если ты забыла, я также спасла тебе жизнь. Да, я ради тебя человека убила.
Yeah, I killed a man for you.
Я почти что убила человека, а не учел ты Коула?
I almost killed someone, and that's what you miscalculated?
Я убила не того человека в том трейлере.
I shot the wrong person in that trailer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]