Я хотела поблагодарить тебя Çeviri İngilizce
170 parallel translation
Я хотела поблагодарить тебя за помощь утром.
I'd like to thank you for what you did in the morning. I mean, if haven't been for you...
Я хотела поблагодарить тебя за Париж.
I wanted to thank you for Paris.
Я хотела поблагодарить тебя за помощь вчера при беспорядках из-за ласки.
I wanna thank you for helping out during the weasel riot yesterday.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
I wanted to thank you for saving my life.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты побыл со мной тем вечером.
I wanted to thank you for being there for me the other night.
- Я хотела поблагодарить тебя.
- I just wanted to thank you.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты сделал.
You are beautiful. - I wanted to thank you.
Я хотела поблагодарить тебя за все, что ты пытался сделать.
I kept thinking that I wanted to thank you for what you were trying to do for me.
Просто, я хотела поблагодарить тебя.
But I just meant to say thank you.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты отвлёк бывшую Кайла.
I just wanted to thank you for diverting Kyle's ex.
Я хотела поблагодарить тебя.
I wanted to thank you.
Я хотела поблагодарить тебя. За кассету.
I wanted to thank you... for the tape.
Я хотела поблагодарить тебя.
Still, I wanted to thank you.
- А также... я хотела поблагодарить тебя за мой прекрасный портрет.
And also... I wanted to thank you for the beautiful drawing you did of me.
Я хотела поблагодарить тебя, но у меня не было возможности.
I always want to thank you but I have no chance
Ну, я знаю, что это не сравнится с местными десертами но я хотела поблагодарить тебя за то, что ты был такой занозой у меня в заднице.
Well, I know that these probably can't compare to the desserts in here... but I wanted to thank you for being such a pain in the butt.
Я хотела поблагодарить тебя за прекрасную орхидею.
I, um, I just wanted to say thank you for the beautiful orchids.
Боб, я хотела поблагодарить тебя за всё, что ты делаешь, даже не смотря на то, что у меня нет...
Bob, I wanna thank you for doing all this even though I don't have any...
Я хотела поблагодарить тебя за вчерашнее
I just wanted to thank you for yesterday.
Я хотела поблагодарить тебя за сегодня.
I wanted to thank you for today.
Я хотела поблагодарить тебя за вчерашнее.
I just wanted to thank you for yesterday.
Я хотела поблагодарить тебя за это красивое ожерелье.
I wanted to thank you for the beautiful necklace.
Слушай, я хотела поблагодарить тебя за все, что ты для меня сегодня сделала.
Listen, I just wanted to thank you for everything you did for me tonight.
Я хотела поблагодарить тебя за цветы, и... и хотела узнать, как у тебя дела.
I wanted to thank you for the flowers. And... I wanted to find out how you're doing.
Ты знаешь, сразу после того, как все это случилось, я хотела поблагодарить тебя.
( sighs ) You know, right after everything happened, I wanted to thank you.
Я всего лишь хотела поблагодарить тебя за книгу. И я сожалею, если сказала что-нибудь, что...
I just wanted to thank you for the book, and i'm sorry i said anything.
Я... просто хотела поблагодарить тебя.
I... just wanted to thank you.
Я давно хотела тебя поблагодарить.
I'd like to thank you for a long time. No need.
Я только хотела поблагодарить тебя.
I just wanted to thank you.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь.
I just wanted to thank you for saving my life.
Я только хотела поблагодарить тебя, за то, что помогала спасти Энджела.
I just wanted to thank you for helping me save Angel.
Я только хотела позвонить и поблагодарить за вчерашний вечер. Застать тебя, пока ты не ушел на работу, и сказать "привет".
I just wanted to call and thank you for last night and just catch you before you went to work and say hey.
Я бы хотела поблагодарить тебя, за моё спасение от...
I wish to thank you for rescuing me from -
Слушай, Майк... насчет всего этого с обнаженкой в кустах, я... я не - я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты был...... превосходным джентльменом.
Listen, Mike, about the whole seeing me naked thing, I... I just want to thank you for being such a perfect gentleman.
Я просто хотела поблагодарить тебя за незабываемую прогулку.
I just wanted to say thank you... for an unforgettable experience...
Конечно, я хотела тебя поблагодарить.
Of course. I wanted to thank you. You really saved my life.
И я хотела поблагодарить тебя... - О боже.
- And I wanted to thank you...
Я просто хотела поблагодарить тебя.
No I just want to thank you
Нет, я... я только хотела поблагодарить тебя за помощь.
No I... I just wanted to thank you for helping me.
Эй, слушай. Я только хотела поблагодарить тебя за то что пригласил меня.
I just wanted to thank you for hooking me up
Так или иначе, я просто хотела поблагодарить тебя.
Anyway, I just wanted to say thank you.
Я бы очень хотела тебя поблагодарить, за то, что ты для меня сделал.
I wish I could thank you for all you've done.
Я хотела зайти и поблагодарить тебя.
I wanted to come by and thank you.
Я просто хотела поблагодарить тебя за все, что ты сделал.
I just wanted to say thank you so much for all that you've done.
Я хотела бы поблагодарить тебя за все.
I just wanted to say thank you for everything.
Нет? Я лишь хотела поблагодарить тебя за то, что ты спас мой бизнес.
I just wanted to thank you for saving my business.
Я просто хотела прийти и поблагодарить тебя за то, что помог вчера.
That's all right. I just wanted to just come by and say thanks for helping yesterday.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты вошла в мою жизнь, Мэри.
And so I just wanted to thank you for coming into my life, Marie.
Извини, до игры автографы не раздаю. Слушай, я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты предупредил меня насчет Джаспера. Ха!
Sorry, I don't sign autographs until game day.
Знаешь, я хотела еще раз поблагодарить тебя за то, что ты пришел на слушание.
You know, i wanted to thank you again for... Coming to the hearing.
- Джоан, я бы хотела поблагодарить тебя за возможность быть на твоем шоу.
- Joan, I just wanted to say thank you For letting me be on your show.
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с тобой 54
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с тобой 54