Я чувствую себя виноватой Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Я чувствую себя виноватой из-за того, что я здесь, а Альберто где-то ищет нас.
I still feel a little guilty being here with you... while Alberto's out looking for us.
Теперь я чувствую себя виноватой, но казалось, это просто - отвезти выкуп.
I feel so responsible now, but it seemed quite simple to buy it back.
Я чувствую себя виноватой, что так говорила с ней.
I feel awful about the way I talked to her.
Но я не могу этого допустить так как я чувствую себя виноватой в твоей беде.
But I can't let you leave when I am the cause of your misfortune
Я чувствую себя виноватой, как преступник и я вижу как страдает моя мать.
I feel guilty, like a criminal and I see my mother suffering all the time.
Особенно... Потому что я чувствую себя виноватой.
Especially because I'm a bit guilty myself
Я чувствую себя виноватой.
I feel guilty
Я чувствую себя виноватой только лишь думая об этом.
I feel like I'm being unfaithful even if I just... think about it.
Согласна. Я чувствую себя виноватой.
Yeah, it doesn't feel right.
Я чувствую себя виноватой.
So you'll keep me feeling guilty.
Я чувствую себя виноватой.
I feel guilty.
Лиззи, я чувствую себя виноватой.
Lizzy, I feel I am to blame.
Но я чувствую себя виноватой.
But I still feel guilty.
Я чувствую себя виноватой.
I feel so guilty.
- Я чувствую себя виноватой перед Россом.
- I feel so guilty about Ross.
Я чувствую себя виноватой. Ты мне платишь деньги за совет его бросить.
I feel guilty you paying me money to tell you get away from him.
Я чувствую себя виноватой, но ты извлечешь из этого ценный урок?
I feel guilty, erm, but you learn the valuable lesson?
Я чувствую себя виноватой.
I'm nervous. I feel guilty.
Я чувствую себя виноватой, что недостаточно времени искала его.
I feel guilty I haven't spent more time searching for him.
Я чувствую себя виноватой, имея два дома, когда у них нет ни одного.
I feel guilty having two homes while they have none.
Почему я чувствую себя виноватой, когда ты так делаешь?
Why do I feel guilty when you do this?
- Я чувствую себя виноватой.
- I feel so guilty.
Я чувствую себя виноватой.
I feel so guilty,
Я чувствую себя виноватой, как антифеминистка или что-то вроде этого.
I feel guilty, like it's un-feminist or something.
Я чувствую себя виноватой. %
I feel so guilty. About Zack?
Я чувствую себя виноватой в бедах Бёртона.
I just feel so bad for Burton.
Я чувствую себя виноватой.
I'd feel really guilty.
Я чувствую себя виноватой
I'm humiliated
Полковник Марун я чувствую себя такой виноватой ну что вы?
- Colonel maroon. I feel quite guilty. No call to at all.
Я чувствую себя такой виноватой. но не память о близких нам людях.
Gosh, I'm so sorry. Doctor. You can erase the traces but not the memories.
Так или иначе, я не чувствую себя виноватой перед ней.
Somehow, I don't feel that sorry for her.
Я чувствую себя такой виноватой.
I feel so guilty.
Я чувствую себя немного виноватой.
I feel a little guilty.
Это восхитительно, но я не из-за этого чувствую себя виноватой.
Delicious, but that's not why I feel guilty.
- Я говорила что чувствую себя виноватой, оставляя вас на середине выполненного дела, потому что мне нужно делать эту рекламу.
- I was saying I feel guilty leaving you guys mid-case to do a commercial.
Я и так чувствую себя виноватой.
I feel guilty enough.
Но я все еще чувствую себя виноватой.
But I still feel guilty.
Господи, я чувствую себя такой виноватой. Но для меня это важно. Очень важно.
God, I just feel dreadful about it, but this is important to me, really important.
Я не чувствую себя виноватой.
I don't feel guilty.
Я дала тебе все это, и больше не чувствую себя виноватой.
I've given you those and I'm through feeling guilty.
Оооо. Я чувствую себя немного виноватой из-за того, что съела тебе подобного вчера.
Well, I'm feeling a little guilty because of the you-L.T. I had yesterday.
- Я не чувствую себя виноватой.
- I don't feel guilty. - Of course not.
Ничего, все нормально. Я тоже чувствую себя виноватой.
It's all right,'cause I feel guilty, too.
Но я чувствую себя виноватой.
Even if you are by my side, I can't rest together with you.
Я чувствую себя виноватой перед тобой и твоими родителями.
Dang Ja!
Теперь я себя чувствую виноватой.
Now I feel guilty.
Я тоже чувствую себя виноватой.
look, Neil, don't you think I felt guilty, too?
Ну, я чувствую себя немного виноватой из-за кое-чего.
Hey, wanna do some stress eating?
Знаешь, я не чувствую себя виноватой.
I don't intend to feel guilty, you know?
И я не чувствую себя виноватой, делая то же самое.
I'm not gonna feel bad for doing the same.
Рядом с тобой я чувствую себя такой виноватой.
You just make me feel so guilty.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33