Я чувствую это Çeviri İngilizce
2,744 parallel translation
Я чувствую это.
I can feel it.
Но я чувствую это.
It's how I feel.
Будет болеть завтра, я чувствую это.
I'm gonna be sore tomorrow, I can feel it.
Потому что когда это он, я чувствую это.
Because when it's him, I can feel it.
Я чувствую это.
That was insane.
Я чувствую это.
I feel it.
- Я знаю, я чувствую это.
- I know, I could feel it.
Да, но на этот раз я чувствую это.
Yeah, but this time I mean it.
Я чувствую это!
I feel it!
Я чувствую это
I could feel it.
Мы так сблизились с Патриком в этот момент, все, что я чувствую это смесь чувства успеха и потери.
So close to Patrick in this moment, all I feel is a mix of success plus loss.
Я чувствую это всегда.
I feel that way all the time.
В этом году я впервые могу голосовать, но теперь чувствую, что все это действительно имеет значение.
It's the first year I can vote, but it kinda feels like this stuff really matters now.
Я это чувствую. И каждый раз, когда я закрываю глаза, - я вижу Улисеса.
I can not close my eyes I do not see Ulises.
Я это сердцем чувствую, а оно никогда не ошибается.
I feel it in my heart, and my heart is never wrong.
Я чувствую, что это все как подарок для меня.
I just feel like everything's coming together for me.
Я себя чувствую уверенно и я знаю, что смогу... Да не важно это всё.
I feel confident now and I know I can do- - yeah, I don't care about, any of that stuff.
Это как будто я ничего не чувствую.
It's as if I don't feel anything.
Он так далеко, что иногда, когда мы вдвоем, я чувствую, что это я завязываю разговор.
He's so far away that sometimes when we're alone, I feel like I'm making conversation.
С Сидни я чувствую, что это правильно.
With Sydney, it just... feels right.
Я чувствую, что трачу время впустую на Одина, на все это, понимаешь?
I feel like my wheels have been spinning on the Odin of it all, you know?
Это не вирус, я это чувствую.
This is not a virus. I just... feel it.
Нет, но чувствую, что скоро я это узнаю.
No, but I have a feeling I'm about to find out.
Я это чувствую.
I can feel it.
Она всегда говорит, что не надо, но потом она покупает что-то классное и продуманное, и я чувствую себя ужасно. Но это то, что нужно.
She always tells me not to, but then she buys me something that's awesome and thoughtful, and then I feel terrible.
Я постоянно это чувствую...
I kept feeling it...
Я все еще чувствую это!
I'm still feeling it!
Но я не чувствую, что это слово выражает, так сказать... энтузиазм, который я ищу в новом лакее.
But I cannot feel the word expresses... the kind of... enthusiasm I am looking for in a new footman.
Потому что для меня, я чувствую будто это "отодвинуть шторку"
Because for me, I feel like it's more like sliding past a drape.
Я люблю это в тебе, благородство, но иногда я чувствую, что ты... выбираешь спасение чужих жизней за счёт наших собственных.
I love that in you, the nobility... But, sometimes, I can't help but feel that you... You choose to save others'lives at the expense of our own.
- Это моя песня - Это его песня но я чувствую, что с Дэнни ты был бы в большей безопасности, если уж быть честной на 100 %.
Rock, folk, country, whatever, doesn't matter, man, it's all in.
когда я пою, это уносит меня в другое место место, которое полностью отключает меня от реальности я просто чувствую себя полностью расслабленным и это что-то что я могу делать автоматически, без чьей-либо помощи поэтому может быть это так важно для меня
So... Hey! How are you doin'?
Ну теперь у меня есть эта крутая шляпа , и я чувствую себя богом, когда делаю это.
So I could have this cool hat and'cause it felt like heaven when I was doing it.
Так что, если хотите, чтобы я сделала это,... я чувствую, что заслужила надбавку
So if want me to do this, I feel I... Deserve a raise.
Да, теперь я это чувствую.
Yeah, now I'm feeling it.
Иногда я чувствую, что все, что я делаю, это своего рода извинение за наше начало.
Sometimes it feels like all I'm doing is making amends for how we started.
Это значит, что я, наконец-то, чувствую что-то, и сейчас я...
It means that I'm finally feeling something, and right now, I...
Папа, я просто чувствую, что мы пропустили нашу совместную жизнь, и я не виню тебя за это.
( Voice breaking ) Daddy, I just feel like we missed our life together, and I don't blame you for that.
Я чувствую будто это все моя вина.
I feel like it's all my fault.
Я тоже чувствую это.
I feel it, too.
Если это имеет значение, я всё еще чувствую себя собой.
For what it's worth, I still feel like myself.
Я чувствую то же самое, но это не отменяет того факта, что он по-прежнему
You don't want him to die.
Думаю, это талант. драйв, страсть, подобно тому, что я чувствую в тебе.
I guess it's a talent, a drive, passion, like what I sense in you.
Я чувствую связь с этой историей, начиная с моей бабушки, Пэтти.
I feel so connected to this story, starting with my grandma, Patty.
Ладно, видишь ли, здесь есть проблема, потому что единственная боль, которую я чувствую - это ты.
Okay, see, that's gonna be a problem because the only pain that I feel is you.
Это как еще один удар для меня кашляет я что-то начал чувствовать в желудке кашляет я буквально чувствую как мое тело отключается где Зак?
That's, like, another blow to me. I started to feel something in my stomach. I literally feel my body shutting down.
Я не могу описать это словами. Я это чувствую.
I don't know exactly, but I'll feel it.
Я чувствую Шона нашла свое место в этой песне.
I feel like Shawna has found her place in the song, though.
Это совершенно иррационально, но я чувствую, что не найду мужчины лучше, чтобы провести с ним свою жизнь.
It's clearly irrational, but I feel I could never find a better man to spend my life with.
Винсент должен быть где-то, я это знаю, я чувствую.
Vincent is out there somewhere ; I know it, I feel it.
И я чувствую, что это шанс всей моей жизни, чтобы следовать за мечтой.
I feel like it's a once in a lifetime opportunity to pursue my dream.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33