English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / А этот

А этот Çeviri İspanyolca

7,458 parallel translation
Ну а этот поменялся.
Bueno, este sí.
А этот саботаж?
¿ Qué pasa con el sabotaje?
А этот от чего?
¿ Qué es esto?
А этот сукин сын хорош.
Ese hijo de puta es bueno.
А этот человек...
Y sin embargo este hombre...
А этот генератор может производить другие звуки?
¿ Hay otros ruidos que la máquina pueda hacer?
Это смешно. А этот?
Tiene gracia. ¿ Y este?
А этот человек просто взял и вышел на свободу?
¿ Y este hombre acaba de salir libre?
Я с вами общаюсь на добровольной основе, а этот идиот... Ген. прокурор Соединенных Штатов.
Estoy negociando con buena fe, pero este idiota es el abogado general de los Estados Unidos.
Ты просто прикрывалась Рейган, а теперь, когда этот пластырь отвалился, ты сыпешь соль на открытую рану чувств к Карме.
Los tapaste cuando te enamoraste de Reagan. Ahora la tirita de Reagan no está, y tú estás tirando sal en tu abierta y enorme herida Karma.
А этот парень на бензоколонке?
Oye, ¿ el tío de la gasolinera?
А этот Гримм начинает действовать на нервы.
Este Grimm se está volviendo muy molesto.
Да, а этот парень появляется во всех статьях,
Sí, pero ese tipo apareció en la investigación, también,
А этот оттенок красного - 444 ТГц.
Y ese tono de rojo, 444 terahercios
Особенно я хотел рассказать Бенджи, который жил напротив этот Бенджи не был моим другом мне было 7, а ему 6, и каждый раз, когда я играл на лужайке, он приходил
Sobre todo a Benji, que vivía en mi calle. No era mi amigo y le llevaba un año, pero se presentaba en mi casa y era : " Agh...
Если бы я был в мед. школой, и каждый бы, кто брал этот курс, получал бы 5, а потом бы я увидел одну девушку, которая брала бы этот курс, и брала бы его снова и снова, до тех пор, пока не утерла бы нос всем. Я бы хотел, чтобы это девушка училась в моем колледже.
Si yo fuera a medicina, y todos en la clase sacaran un sobresaliente, y viera a una chica que hiciera esa clase una y otra vez hasta que la clavara, querría a esa chica en mi clase.
А в этот раз... произойдет кое-что неприличное.
Esta vez... algo picante va a pasar.
А когда бывает этот сезон?
Cuando es temporada de sumidero?
Она ворвалась в участок, а теперь ещё этот Лиам..
Irrumpió en comisaría... y ahora me estás diciendo que ese Liam...
Постойте, а что, если этот "тайник" окажется не тем, что мы думаем?
Mira, ¿ Y si la memoria no es lo que pensamos?
А я тебе сейчас задам за то, что три раза помешала смотреть этот ролик "Младенец на расшатанном стульчике."
Y tú vas a cobrar por interrumpirme tres veces este vídeo de "Bebé en Trona Defectuosa".
Этот тип — просто дрянь, а картину надо выкинуть.
Este tío es un holgazán, y el cuadro se tiene que ir.
А кто этот краснокожий? Кого ты назвал краснокожим, бледный кусок дерьма?
¿ A quién llamas piel rosada pieza, Edgar Winter de sht... _
Убийства совершил этот аркомозг, а не ты.
Fue ese arkbrain que hizo la matanza, tú no.
А значит, она не могла сделать и съесть этот сэндвич.
Lo que significa que ella no pudo haberlo hecho y haberse comido el sándwich.
Я не понимаю, почему этот человек свободен, а Лейва и продолжает сидеть в этом подземелье средневекового замка.
No entiendo cómo ese hombre está libre y Leiva sigue en esa infamia de castillo medieval.
Я думаю, что он заполз в банкетное оборудование, а точнее, его смыло в морозильник, и так этот наш жучок... оказался замурован в куске льда.
Bueno, creo que fue al equipo del catering, un congelador, para ser concretos, y que había sido desmbarcado y también nuestro pequeño escarabajo... que acabó encajado en un bloque de hielo.
И, обоже, мне кажется что я только что убедил себя, что мне нравится эта шляпа. Потому что я вот всё смотрю на себя в ней и я такой : "А кто этот симпатичный джентельмен?"
Ay, madre, creo que acabo de convencerme de que me gusta este sombrero porque no paro de verme con él puesto y es como, "¿ quién es ese caballero tan guapo?"
Склад в Филадельфии - вот ваш план, а не этот, не её.
El almacén en Filadelfia era el plan que hiciste, no esto, no él.
А однажды они поймут, что он все-таки полезен. Кто-то заработает кучу бабла, перепродавая весь этот глютен.
uno destos dias, se darán cuenta de que es bueno para ti vendiendo todo ese gluten de vuelta a todo el mundo.
А теперь я должна завтра сдать этот тест, этот крайне важный тест,
Pero ahora se supone que voy a hacer este examen mañana, que es realmente un examen importante,
Я в первый раз их пропустил, а в этот раз не пропущу.
La primera vez me lo perdí pero esta vez no.
А вот этот - вся информация и числа.
Y este de aquí tiene una mente numérica.
А кто сказал, что этот её приятель не будет снова покушаться на ребёнка?
¿ Quién dice que el novio no tratará de votar de nuevo al bebé?
А можете сказать, она получает этот уход?
¿ Puedes ver si está recibiendo ese cuidado?
А мы верим в то, что этот Джек следит за ним и накачивает наркотой?
¿ Realmente creemos que este Jack lo está persiguiendo y drogando?
А о том, что этот книжный магазин забросили. – Понимаю.
Me refiero al hecho de
А теперь мы прячем весь этот кошмар
Ahora estamos llevando esta cosa horrible
Этот год был наполнен переменами, и порой не малыми трудностями, но ты прошла через все это, ты выстояла, получила твердую 5, а сейчас эти результаты SAT, И я думаю, что это то, чем стоит гордиться.
Este año ha sido un cambio, y a veces, mucha dificultad, a pesar de todo eso, has perseverado y ganado una "A", y ahora has conseguido ese resultado del SAT y pienso que es algo para ser admirado y honrado.
Хм. Я не хочу, чтобы этот Вош брал грузовики у Джонни, делал что-то противозаконное, а потом за все это отвечали мы.
No quiero que este tipo Vosh... alquilando una de los camiones de Johnny haciendo algo ilegal... y echándonos la culpa a nosotros.
Ага, а вот этот косоглазый усач починит, и ещё и установит тебе балон с оксидом азота, чтобы ты не издил по городу, как какая-то тёлка.
No, pero Beardsly McBugeyes lo hará, e instalará un tanque de nitro... para que no tengas que andar por ahí como un cobarde.
Впрочем, оставив шутки, этот дом имеет 22 уборных с ванной и 18 просто туалетов, каждый из которых может похвастаться плиткой от Грюби Фаянс, а также... биде с огуречной водой!
Bromas aparte, la casa tiene 22 baños completos y 18 aseos, todos con azulejos invaluables de Grueby Faience y también... ¡ Con bidés con agua de pepinos!
А теперь за то, что не поднимал сегодня этот вопрос.
Ahora te lo agradezco por no sacar el tema toda la noche.
Видишь ли, весь этот разговор о семье, поддержке... а ты теперь при деньгах, и я просто...
Bueno, toda esa charla sobre la familia y el apoyo y tú teniendo dinero ahora, Yo solo...
Не знаю. А кто этот парень?
No lo sé. ¿ Quién es ese hombre?
А ты наверное, с нетерпением ждешь этот праворульный Мустанг, Ричард.
Debes estar ansioso por un Mustang con volante a la derecha, Richard Hammond.
Мы застолбили себе место на AirBnb, а потом этот парень...
Subimos nuestra casa a AirBnb, y luego este sujeto...
А теперь... этот прекрасный, блестящий ум не с нами, потому что она не нашла выход.
Y ahora... esa preciosa mente brillante se ha ido porque no podía ver la salida.
И он похож на колледж из сериала "Университет", а я люблю этот сериал.
Y se parece a esa universidad de Greek, y siempre me ha encantado esa serie.
Этот мальчик — мой сын, а единственное, что отвлекает, — мучительная мысль о том, какие ужасы могли твориться с ним за те годы, что я не знала о нём.
El niño es mi hijo, y lo único que me distrae es el agobiante pensamiento de los horrores que pueden haber sido infligidos en él en los años antes que yo supiera de su existencia.
А? Этот...
¿ Quién es este tipo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]