English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Благодарю вас

Благодарю вас Çeviri İspanyolca

2,805 parallel translation
Благодарю вас, Остролист.
Gracias, Holly.
( MOUTHlNG ), Благодарю вас.
Gracias.
Ох, благодарю вас!
¡ Gracias!
Благодарю вас, благодарю вас!
- ¡ Gracias! Gracias.
Благодарю вас. Просто сделайте все возможное, медом.
- Da lo máximo, cariño.
Благодарю вас всех.
De acuerdo, les agradezco a todos.
Благодарю вас, сэр.
Gracias, señor.
Благодарю вас за то, что смогли так скоро со мной встретиться.
Gracias por verme con tan poco tiempo de aviso.
Благодарю вас, мисс Бартон. Не могу согласиться со всеми замечаниями мистера Карна, но думаю, дискуссия о новой школе для девочек несколько преждевременна.
Bien, sin querer sumarme a las observaciones del Sr. Carne creo que esa discusión sobre la nueva escuela para niñas es, de algún modo, prematura.
Благодарю Вас.
Gracias.
Благодарю Вас, мисс Бесс. Когда?
Gracias, Sra. Bess.
Благодарю вас, профессор.
Gracias, Profesor. Gracias.
Благодарю вас.
Le agradezco.
Благодарю вас.
Gracias.
Благодарю вас, мой повелитель.
Gracias, mi Lord.
Благодарю Вас.
Aprecio su preocupación
- Благодарю вас, сэр.
- Gracias, Señor.
- Благодарю вас, мистер Слейд.
- Gracias, Sr. Slade.
Благодарю вас, что пришли.
Gracias por venir.
Благодарю вас, сэр, за пятизвездочное обслуживание.
Gracias, señor, por el servicio de cinco estrellas.
Благодарю Вас, господин!
Gracias, señor.
Хорошо, благодарю вас, мы ценим вашу бдительность.
Bien, muchas gracias, su vigilancia es apreciada.
И я благодарю вас за такую замечательную дочь.
Y ¿ podría elogiarlos por crear una joven tan maravillosa?
Ну, благодарю Вас.
Bueno, gracias.
Благодарю вас, кардинал, я польщена вашим высочайшим присутствием.
Gracias, cardenal. Me halaga su estimada presencia.
- Благодарю вас, мэм.
Gracias, mamá.
Благодарю вас всех.
Ok, gracias a todos.
Благодарю вас, господин вице-президент.
Gracias, señor Vicepresidente.
- Благодарю вас.
Gracias.
Благодарю вас, детектив.
Gracias, Detective.
Чудесно, благодарю вас.
- Eso bastará, gracias. - Déjeme- -
Благодарю вас. Наверное.
Gracias, creo.
Я немного опаздываю уже. Но благодарю вас.
Estoy un poco atrasado, pero gracias.
- Благодарю вас.
- Gracias.
- Пожалуйста, сюда. - Благодарю вас.
- Ahora, por favor ven por aquí.
Благодарю вас, Святой отец. За то, что согласились уделить мне ваше драгоценное время.
Os agradezco, Santo Padre, que compartáis vuestro preciado tiempo.
Благодарю вас, мой генерал!
¡ Gracias, mi general!
Благодарю вас что уделили мне время... но мне действительно пора вернуться к работе, так что...
Entonces, gracias por su tiempo... Pero realmente debería volver al trabajo, así que... ¡ Oh, bien!
- Благодарю вас, капрал Бишоп.
Gracias, cabo Bishop.
Благодарю вас.
Te agradezco.
Благодарю вас, мисс О'Брайен.
Gracias, Srita. O'Brien.
Благодарю вас всех.
Gracias a todos.
От имени экипажа благодарю вас за то, что выбрали нашу авиакомпанию.
De parte de la tripulación, gracias por elegirnos para volar...
Благодарю вас.
Gracias. Sí. Gracias.
- Благодарю Вас.
- Gracias.
Господа, благодарю Вас за честный и откровенный разговор.
Caballeros, aprecio la discusión franca y plena.
И благодарю вас, сэр, за то, что ваши труды вдохновляют молодёжь Америки.
Y gracias señor, por todo lo que ha realizado para inspirar a la juventud americana.
Благодарю вас.
Entonces gracias.
Благодарю вас
Muchas gracias.
Благодарю вас
- Gracias.
Благодарю вас, сэр.
Gracias señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]