Была убита Çeviri İspanyolca
1,340 parallel translation
Мы действительно уверены в том, что она была убита в связи с этим делом?
¿ Estamos seguros que realmente fue asesinada debido al caso?
Извините конечно, но женщина с которой вы спали была убита во время вашей предвыборной кампании.
Perdóname, pero la mujer con la que te acostabas fue asesinada durante tu campaña electoral.
Итак, очевидный вопрос : почему подающая надежды молодая женщина была убита?
El autentico problema... Por qué una prometedora joven fue asesinada.
Итак, первая жертва Сара Тидвайл училась в классе 94 года выпуска и вторая жертва была убита накануне встречи выпускников того же класса.
Ahora, esta primera victima, Sarah Tidwyler, fue miembro de la clase del'94. Y la segunda victima fue asesinada justo antes de la reunion de la misma clase.
Это девушка, которая была убита в 1994 году.
Ésta es la chica que fue asesinada en 1994.
Она была убита.
Fue asesinada.
- Она была убита. - Боже мой, Арманд.
Oh, Dios mío, Armand.
Глава государственного правоохранительного органа была убита во время телефонного разговора с твоим отделом!
¡ La jefa de una agencia estatal de aplicación de la ley fue asesinada mientras estaba al teléfono con Crímenes Mayores!
И она была убита в то время, как в полиции открыто дело с ее именем.
Y fue asesinada. mientras la Policía de L.A. tenía un caso abierto con su nombre.
Ты можешь объяснить, почему ни один патрульный, ни одна машина не была послана к дому комиссара аж пока она не была убита - ты можешь это объяснить?
por qué ningún oficial, nigún coche patrulla fue enviado - a la casa de la comisaria hasta después de que ella fuera asesinada - puede explicar eso? ¡ ¿ Puede explicar por qué... !
Ладно, даже если это правда, В полиции знали, что безопасность комиссара Росс под угрозой еще до того, как она была убита в собственном доме!
¡ OK, incluso si eso es verdad, la Policía de L.A. sabía que la seguridad de la comisaria Ross era arriesgada antes de que ella fuera diparada en su casa!
Она была убита из собственного пистолета.
Le dispararon a muerte con su propia pistola.
Габриэль, этот парень был в тюрьме, когда была убита комиссар.
Gabriel, este tipo estaba en el calabozo cuando la comisario fue asesinada.
Жертва была убита, а затем заморожена?
¿ La víctima fue asesinada y luego congelada?
Я вижу что ваши результаты совпадают с тем, что произошло, но мы что и правда скажем, что наша жертва была убита из картофельного пистолета?
Ya veo que los resultados coinciden con lo que ha ocurrido, ¿ pero dices en serio que nuestra víctima fue asesinada por una pistola de patata?
Факты гооврят, что она была убита здесь.
Las pruebas indican que fue asesinada ahí mismo.
Так, жертва была убита дубинкой с отражающей поверхностью.
Así que la víctima fue aporreada con una superficie reflectante.
Ты говоришь мне, что тебе приснилось, что твоя мать была убита масонами?
Me estás diciendo que has tenido un sueño en el que tu amdre era asesinada por los masones.
В ночь, когда Вивьен Маршан была убита, вы вдвоем отправились ужинать с друзьями к Масонам.
La noche en la que Vivien Marchand fue asesinada, ustedes dos fueron a cenar con sus amigos a Mason's.
Итак, согласно записям окружной больницы, доктор Монро закончила смену вчера в 18 : 00, примерно за час или два до того, как была убита, поэтому надеюсь, что её коллеги смогут рассказать нам где она была.
Según el Hospital del condado, la doctora Monroe acabó su turno a las 6 : 00 PM la noche pasada que es aproximadamente una hora o dos antes de que la asesinaran, o sea que con un poco de suerte sus compañeros podrán decirnos a dónde iba.
Она была убита не здесь.
No fue asesinada aquí.
Если бы не тот факт, что доктор Монро была убита...
- Si no fuera por el hecho de que la Dra. Monroe fue asesinada.. - Mm
Так, ее тело в машине посреди железнодорожной станции поэтому, очевидно она не была убита в открытом космосе
Vale, bien, su cuerpo está en un coche en mitad del patio de trenes, así que claramente no fue asesinada al descubierto.
Она была убита около 9 часов вечера, вскоре после того, как вы приехали в центр.
Fue asesinada alrededor de las 9 PM, no mucho después de que usted llegara al centro.
Ведь в конце концов Всё сводится к тому где и как она была убита
Vamos, en resumidas cuentas, todo se reduce a dónde y cómo la mataron.
То есть может быть она всё же была убита пришельцем, только пришельцем из-за границы.
Entonces puede que fuese asesinada por un extraterrestre, solo que un extraterrestre ilegal.
Мари Суббаро была убита самым жестоким способом и её убийца до сих пор на свободе.
Marie Subbarao fue asesinada de la manera más horrorosa imaginable, y su asesino está todavía ahí fuera.
Его мать была убита
Su madre fue asesinada.
Судебно-медицинский эксперт подтвердил... что Лили Денкова была убита.
La forense confirma... que Lili fue asesinada.
Лили была убита два дня назад.
Lili fue asesinada hace dos noches.
Я разрешил тебе попробовать свой путь, и помощник прокурора Невинс была убита.
Te dejé hacerlo a tu manera, y la ayudante del fiscal Nevins fue asesinada.
Помощник прокурора была убита с помощью этой машины.
Una asistente del Fiscal del Estado murió en aquel coche.
Если Алиса была убита в этой комнате То мы найдем этому доказательство.
Si Alisa fue asesinada en esta habitación, tiene que haber evidencia de ello.
Моя сестра была убита им.
Mi hermana fue asesinada por él.
А вы знаете, что часть нашей семьи была убита французской армией во время алжирской войны?
A gran parte de nuestra familia la mató el Ejército Francés en la guerra de Argelia.
Оба были в увольнительной на сутки - в ночь, когда была убита Мейси.
Ambos estaban con un permiso de 24 horas fuera del Majestic la noche que Macy fue asesinada.
Нет, ее сестра была убита в 1968 году.
No, su hermana fue asesinada en 1968.
Как это поможет что-то сделать с тем, что моя сестра была убита?
¿ Qué tiene que ver eso con la muerte de mi hermana?
Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово. Попробуйте.
Ahora, cada una de las víctimas fue asesinada con cicuta, un veneno que, además es muy divertido de pronunciar... no me hagáis caso.
Кто использовал гараж, когда она была убита?
¿ Quién usa el parking del garaje donde fue asesinada?
У него был назначенный судом психиатр, которая сказала, что перед смертью он признался, что на самом деле не видел Билса в ночь, когда была убита Пэм Хоган.
Tenía un terapista asignado por la corte que dijo que antes de morir admitió que en realidad no había visto a Beals la noche del asesinato de Pam Hogan.
Она была убита из пистолета такого же калибра.
- Fue asesinada con una pistola del mismo calibre que esta.
Если она была убита во время какого-то рода питания. Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей.
Si fue asesinada por algún tipo de alimentación, no lo reconozco de antemano, aunque hay al menos una docena de clases de fae asociados con la ansiedad, el desasosiego, la desesperación, y ese tipo de cosas.
Вечером, когда была убита Салла Джейкобс,
La noche que Sally Jacobs fue asesinada,
Мы знаем, что мать Ави не была убита в Ираке.
Sabemos que a la madre de Avi no la mataron en Irak.
Где вы были позапрошлой ночью, когда была убита Энид Граньер?
¿ Dónde estabas la noche anterior, cuando Enid Granier fue asesinada?
Когда ваша жена была убита, вы были...
A la hora de la muerte de su esposa, estabas...
Жена Артура Хаскела была убита наркоманом, вломившимся в дом, 18 месяцев назад.
La esposa de Arthur Haskell fué asesinada hace 18 meses en una invasión de morada drogadicto con arma.
Джуди Линн была жестоко убита.
¡ Judy Lynn fue brutalmente asesinada!
Может он изменил поведение или это может быть просто случайное преступление где девушка была убита.
Tal vez esté cambiando su escenario.
И это твоя теория, Кастл : она была похищена и убита пришельцами?
Entonces ¿ cuál es tu teoría, Castle? , ¿ que fue abducida y después asesinada por alienígenas?
убита 72
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32