В чем подвох Çeviri İspanyolca
201 parallel translation
- А в чем подвох?
¿ Cuál era la trampa?
В чем подвох?
¿ Qué artimaña es ésta?
В чем подвох?
Bien, ¿ cual es el truco?
- Так в чем подвох?
- ¿ Cuál es el truco?
- И в чем подвох?
- ¿ Cuál es la trampa?
В чем подвох?
¿ Qué sucede? - ¿ Qué quieres decir?
- Tак в чем подвох?
¿ Y qué dice?
- В чем подвох?
¿ Qué te pasa?
Звучит заманчиво, в чем подвох?
Me parece bien. ¿ Por qué no se dan la mano?
- В чем подвох?
- ¿ Cuál es la trampa?
В чем подвох? Я пью.
Bebo.
Ну, и в чем подвох, чем торгуешь-то?
¿ Cuál es el punto? ¿ Qué vendes?
- А в чем подвох?
- ¿ Sin desventajas?
- А в чем подвох?
- ¿ Cuál es el truco?
В чем подвох?
¿ Qué tiene de malo?
В чем подвох?
Donde está la trampa?
А в чем подвох?
¿ Cuál es el truco?
В чем подвох? Его нет.
¿ Cuál es el truco?
Так в чем подвох?
¿ Dónde está el chiste?
В чем подвох? Подвоха нет.
¿ Cuál es el truco?
Просторно, цена хорошая. Интересно, в чем подвох.
Es espaciosa y no es cara y... me pregunto, ¿ cuál es la trampa?
В чём теперь кроется подвох?
¿ A qué viene tanto misterio?
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
Srta. Christensen, ¿ qué diablos es lo que quiere?
В чем тут подвох?
¿ Dónde está la trampa?
И в чём подвох?
- ¿ Cuál es el truco?
В чем подвох?
¿ No puedo tener espíritu navideño?
- В чём подвох?
- Síp. - ¿ Dónde está el truco?
- Но в чём подвох?
- Pero, ¿ dónde está el truco?
Интересно, в чем здесь подвох.
¿ Qué tramará esta vez?
А в чём подвох?
¿ Cual es la idea?
Всё же я должен задать этот вопрос. В чём подвох?
Una pregunta, ¿ cuál es la trampa?
Ну, ну, ну и в чём же тут подвох?
Espere, espere. ¿ Dónde está la trampa?
Да? И в чём подвох?
¿ Es un timo?
И всё-таки ответьте - в чём подвох?
Aún pregunto : ¿ es un timo?
Точно, в чём подвох?
Sí, ¿ cuál es el truco?
И в чем тут подвох?
Bien, ¿ qué tengo que hacer?
Вот в чем был подвох получения машины.
No sabía que daría problemas... el ganar un coche.
Почему ты так заинтересован в покупании мне чего-либо? Джим, в чём подвох?
Por que estas tan interesado en comprarme algo, Jim, ¿ cual es tu intencion?
Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Sí, pero no tienes idea de dónde está la trampa.
В чём подвох?
- ¿ Cuál es el truco?
Заткнитесь, вы, слизняки. Фрай, ты знаешь Йиво лучше всех, в чём подвох?
cállense, raros, Fry, eres más cercano a Yivo que cualquiera, ¿ cuál es la trampa?
В чём подвох?
¿ Cuál es el ángulo?
А в чём подвох?
¿ Y cuál es la trampa?
В чем подвох?
¿ Cuál es la trampa?
В чём подвох?
¿ Cuál es el truco?
- У нас всё здОрово, так в чём подвох?
- El equipo es bueno, ¿ qué te pasa? - ¿ A qué te refieres?
- В чем же подвох? - Нет никакого подвоха.
- ¿ Cuál es la trampa?
Но вот в чём подвох.
Ahora, aquí viene la parte delicada.
Ладно. В чём подвох?
Vale ¿ dónde está la trampa?
В чем тут подвох?
¿ A dónde quieres llegar?
И в чём подвох?
¿ Cuál es la trampa?
в чём подвох 56
в чем дело 8419
в чём дело 5494
в чем проблема 1129
в чём проблема 619
в чем смысл 134
в чём смысл 70
в чем твоя проблема 257
в чём твоя проблема 127
в чем твой секрет 53
в чем дело 8419
в чём дело 5494
в чем проблема 1129
в чём проблема 619
в чем смысл 134
в чём смысл 70
в чем твоя проблема 257
в чём твоя проблема 127
в чем твой секрет 53
в чём твой секрет 22
в чем причина 89
в чём причина 61
в чем разница 102
в чём разница 40
в чем же дело 63
в чём же дело 37
в чем ваша проблема 37
в чём ваша проблема 27
в чем секрет 38
в чем причина 89
в чём причина 61
в чем разница 102
в чём разница 40
в чем же дело 63
в чём же дело 37
в чем ваша проблема 37
в чём ваша проблема 27
в чем секрет 38
в чём секрет 34
в чем 685
в чём 468
в чем именно 33
в чём именно 21
в чем тут дело 82
в чём тут дело 56
в чем суть 51
в чём суть 23
в чем депо 30
в чем 685
в чём 468
в чем именно 33
в чём именно 21
в чем тут дело 82
в чём тут дело 56
в чем суть 51
в чём суть 23
в чем депо 30