В чём разница Çeviri İspanyolca
556 parallel translation
А в чём разница?
¿ Qué más da?
А в чём разница?
¿ Qué diferencia hay?
В чём разница между нашими душами? { C : $ 00FFFF } Это наш долг, долг каждого слуги.
Los siervos leales mueren gustosamente por sus amos y eso es lo que ha hecho.
Жаклин! В чём разница между сковородкой и ночным горшком?
Jacqueline. ¿ Cual es la diferencia entre Una sartén y un orinal?
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
¿ Qué diferencia hay entre trabajar de modelo, actriz o prostituta?
А в чём разница?
¿ Qué es distinto?
Можешь сказать мне в чём разница между этими ребятами? В удаче.
¿ Me vas a decir que la diferencia entre esos dos tipos es suerte?
Tы просто объяснишь, в чём разница.
- Dile por qué somos diferentes.
А в чём разница?
¿ Cuál es la diferencia?
Ты встречался с женщиной с кривым носом. В чём разница?
Has salido con chicas operadas de la nariz, es igual.
Но кино-то одно. В чём разница?
Es la misma película, ¿ qué importa?
- А в чём разница?
- ¿ Hay diferencia?
Знаешь, в чём разница между тобой и мной, Вайолет?
¿ Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo, Violeta?
В чем разница, лишь только раз?
- Una sola vez. ¿ Qué más te da?
Вот, в чём между нами разница - я добиваюсь успеха там, где пасуют сержанты.
En eso diferimos : yo hago lo que los sargentos temen.
Вот в чем разница между театром и цивилизацией.
Es una de las diferencias entre el teatro y la civilización.
Понимаю, в чем разница.
Noto la sutil diferencia.
В чем разница между ним и ДЕТТО, сэр?
¿ Cuál es la diferencia entre "Frisko" y "Detto"?
- В чем разница?
- ¿ Hace qué?
В чем разница между жандармом и нудистом?
Lo que es una? De la policía ¿ Qué es un nudista?
А в чем разница? Интересно.
no sabían que había una diferencia, ¡ Tan interesante!
Если бы вы в него выстрелили 11 лет тому назад разница была бы не больше, чем час тому назад.
Si le hubiera disparado a tiempo hace 11 años no hubiera logrado nada, igual que hace una hora.
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема...
Pero si has venido para saber si la sustancia del Hijo de Dios es humana o divina. Sea lo uno o lo otro, ¿ existe diferencia? Dentro de este otro libro, donde argumento...
- Тогда в чем разница?
- ¡ Mirad!
Вот в чем разница.
Ésa es la diferencia.
Послушайте. В чем разница...
¿ En qué se diferencia...
И в чем эта разница?
No, diganosla.Estamos ansiosos.
В чем разница?
- ¿ Y qué diferencia hay?
Я научился этим правилам у господина Куллена из школы "La Martiniere". Я ходил туда учить его Урду и Фарси. Итак, Мунши, в чем разница между правилами?
Aprendí ajedrez británico del Sr. Collins cuando yo le enseñaba Farsi.
И единственным ответом было то, что Земля не плоская. И не только это. Чем больше изгиб, тем больше разница в длине теней.
Ahora, si en un momento determinado, ambas varas no proyectan sombra alguna será fácil entender que la Tierra sea plana.
В чем разница между армией и отрядом скаутов?
¿ Qué diferencia hay entre el ejército y los Cub Scouts?
И в чем же... разница?
¿ Cómo cambia eso la cosa?
В чем разница?
Es lo mismo.
Понятно. Тебя связали, так? Хорошо, я скажу в чем разница.
Ah, estabas atado con cadenas. ¿ Es eso?
А в чем разница?
¿ Cual es la diferencia?
Вы пользуетесь оружие, я пользуюсь авторучкой. В чем разница?
Uds. usan una pistola y yo una pluma, da igual.
Вот в чем разница.
La diferencia es fácil.
- А в чем разница?
- ¿ Cuál es la diferencia?
Нет большей свободы, чем свобода выбора. В этом разница между нами с тобой, фурункул.
No hay mayor libertad que la libertad de elegir, y esa es la diferencia entre tú y yo, grano.
- ј в чем разница? - ¬ том, что остаЄтс € тво € квартира.
Les he metido el dedo a unas nenas y he chupado una que otra teta, pero nunca lo he clavado.
Да, хорошо... Разница ещё и в том, что Вы всё время стараетесь понять, чего можете достичь в выражении своих эмоций к данному персонажу. Чем они отличаются от пластмассовых моделей?
Hiroshi Sato ( seudonimo ) nacido en 1968 editor de revistas comic años como otaku : 13 que es un garage kit?
А в чем разница?
¿ Qué diferencia hay?
Тогда в чем же разница?
Entonces, ¿ en qué se diferencian?
Вот если бьi укусить велосипед и оседлать яблоко, тогда бьi я сам узнал, в чем разница.
Muerde la bicicleta y móntate en la manzana y la sabrás. Pensar en qué hacer me agotaba más que hacer algo.
Но истина может быть весьма неприятной. Осмотрите это место и скажите, что вы видите. В чем разница с самолетом?
Pero antes me gustaría que miraran a su alrededor con atención y me dijeran en qué se diferencia esto del avión.
Вот в чем разница.
Ahí está la diferencia.
В чем была разница?
¿ Cuál es la diferencia?
- Хорошо. Ну и в чем разница?
Cual es la diferencia?
Я хочу его вернуть. Какая вам разница, в чём причина?
No tendría que importar la razón.
Вы знаете, в чем разница между коровой и капустой?
¿ Saben distinguir entre una vaca y un repollo?
Мы не станем заниматься столь драматическими событиями. Нам предстоит выяснить, в чем разница между Соединенными Штатами и Испанией.
Aquí se trata de saber distinguir entre aquí y allí.
в чем разница 102
в чем дело 8419
в чём дело 5494
в чем подвох 90
в чём подвох 56
в чем проблема 1129
в чём проблема 619
в чем смысл 134
в чём смысл 70
в чем твой секрет 53
в чем дело 8419
в чём дело 5494
в чем подвох 90
в чём подвох 56
в чем проблема 1129
в чём проблема 619
в чем смысл 134
в чём смысл 70
в чем твой секрет 53
в чём твой секрет 22
в чем твоя проблема 257
в чём твоя проблема 127
в чем причина 89
в чём причина 61
в чем ваша проблема 37
в чём ваша проблема 27
в чем же дело 63
в чём же дело 37
в чем секрет 38
в чем твоя проблема 257
в чём твоя проблема 127
в чем причина 89
в чём причина 61
в чем ваша проблема 37
в чём ваша проблема 27
в чем же дело 63
в чём же дело 37
в чем секрет 38
в чём секрет 34
в чем 685
в чём 468
в чем именно 33
в чём именно 21
в чем тут дело 82
в чём тут дело 56
в чем суть 51
в чём суть 23
в чем депо 30
в чем 685
в чём 468
в чем именно 33
в чём именно 21
в чем тут дело 82
в чём тут дело 56
в чем суть 51
в чём суть 23
в чем депо 30