English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Видишь там

Видишь там Çeviri İspanyolca

530 parallel translation
Смотри, видишь там серебряную точку?
Mira. ¿ Ves aquel punto plateado?
Ты видишь там высокого мужчину? Да.
Hasta que vuelva Andrei, no puedo alegrarme de nada.
Видишь там цыплят?
¿ Es que no viste esos pollos?
Вон видишь там, в пансионе.
- La casa de huéspedes es por aquí.
Видишь там?
¿ Has visto?
- Видишь там паутину вверху?
- ¿ Ve la araña? - ¿ Qué?
Видишь там внизу?
¿ Vé allá abajo?
- Ну что ты там видишь?
- ¿ Qué ves desde ahí?
Видишь белые огни там, наверху?
¿ Ves todas esas luces?
Видишь, что там написано?
¿ Ves lo que dice?
Потому что это объясняет и твоё несварение от говядины и то, что ты видишь Билла там, ведь сегодня он будет здесь.
Y también es de gran ayuda que tomaras ternera para comer, y que vieras allí a Bill, porque viene a casa esta noche.
Я стоял вон там и парень... видишь?
Estaba ahí parado, y ese tipo... ¿ Ves?
Видишь ли, там, где я был, на Амазонке, как-то забываешь, что...
Donde yo he estado, por el Amazonas, a uno se le olvida cómo...
Но разве ты не видишь, если бы там было что-нибудь, я бы тоже услышала.
Pero si hubiera alguien, yo también lo oiría.
Вон видишь там Каштанку?
Sid, ¿ ves esa yegua castaña allá?
- Видишь тот залив? Я хочу построить там дом, жениться на тебе, жить там и никуда не уезжать.
¿ Ves esa obra de allí, pues yo haría una casa me casaría contigo y nunca me iría.
Что я теперь могу сделать? Разве ты не видишь, какой там разразился страшный шторм?
¿ Cómo puedo pensar en encontrarlos?
Видишь ли, нам сказали с тобой не водиться, что красный ты. А мы хотим знать, как там у этих...
- Señor, ¿ le puedo preguntar algo?
Лиза, там на полке есть маленькая желтая коробка, видишь?
Lisa, en esa estantería, hay un libro amarillo, ¿ lo ves?
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
Allí hay una linda, con vestido negro y collar pero está bailando.
Так.. Видишь эту дырку вон там?
Así que, ¿ Ves ese agujero de ahí?
Видишь ли ты эти руины на вершине? / * Там враг твой спрятался как крыса.
¿ Véis las ruinas de aquel monasterio, convertido en fortaleza de ratas?
Ты там ничего не видишь, Келтон? !
¿ Ve algo por ahí, Kelton?
Знаешь, там видишь то, что рисуешь. И ностальгия.
Puedes ver muy bien lo que pintas, y está la nostalgia.
Там живет маньяк, и он опасен. Видишь?
Ahí vive un maniático y es peligroso.
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
Verás, tiene dentro un pequeño muelle y se atascó.
Видишь, вон там тополь стоит.
¿ Ves aquel árbol?
Где ты там видишь губку?
Es la verdad, la pura verdad.
Ты видишь жабу там, в лилиях?
¿ Puedes ver el sapo que está en el estanque?
( Те, кого ты видишь, странствующий паломник, приговорены и повешены... ) (... священниками, судьями и честным народом деревни, что стоит там, на холме. )
Aquellos que veis son los peregrinos errantes cuyos pecados no existen mas que por los curas por los jueces, y por los hombres honorables del país. Ellos son los culpables
Там, видишь?
Thera.
Видишь того ужасного человека, вон там?
¿ Ves ese tipo horrible de ahí?
А вон там видишь?
¿ Ves ese de allá?
Если ты его видишь, оно там.
Si puedes verlo es que está ahí.
Видишь, Сван сидит там.
- Lo juro por Dios. ¿ Ves a Swan ahí arriba?
А там ещё два. - Теперь видишь?
Allí hay otros dos. ¿ Ahora los ves?
Вон там, шеф, видишь?
Allí está, jefe, ¿ lo ves?
Он там - в ложе, видишь?
Allí está, en el palco, ¿ lo ves?
Но Рай там, ты же видишь, Томас.
Pero está ahí, no, Thomas?
Видишь, какие большие, вон там?
¡ Mira qué grandes están esos!
А вон там. Видишь дверь?
¿ Ves esta puerta?
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.
Está todo salvaje y ramificado ahora. Pero por alrededor- - alrededor de cinco millas crees que el... el cielo se cayó en la tierra- - en la forma de unas gardenias.
Видишь, Гемеллий там?
Allí está Gemelo.
Там мой старый друг. Видишь?
Ahí hay un viejo amigo mío.
- Ты видишь что там?
- No.
Видишь как там накапливается вода?
¿ Observa cómo el agua se infiltra?
Вот там, смотри, видишь?
Ahí afuera. ¿ Ves?
Видишь этого парня там?
¿ Ves a ese viejo?
Ты видишь, что там происходит?
¿ Has visto, qué pasa?
Ты видишь дом, там, внизу?
- ¿ Ves esa casa allá abajo?
Видишь вон там телефон?
¿ Ves el teléfono ahí, contra esa pared? Son las 6 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]