English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Возьми это

Возьми это Çeviri İspanyolca

3,798 parallel translation
Возьми это.
Toma esto.
Давай, возьми это.
Venga, cógelo.
Возьми это с собой.
Y mejor que te lleves eso contigo, también.
Возьми это на себя.
Échales un vistazo por ti mismo.
Где, черт возьми это идиот?
¿ Dónde mierda está ese idiota?
Просто... просто возьми это.
Solo... solo toma esto.
Так, возьми это.
Toma, consérvalo.
Возьми это.
Quédatela tú.
Так, послушай. Возьми это.. это кровь Уэса.
Coge esto... es la sangre de Wes.
Что черт возьми это такое?
¿ Qué demonios es eso?
Возьми это и это.
Toma esto, y toma esto.
Возьми это место под контроль.
Tome las riendas.
Возьми это!
¡ Cógelo!
Возьми это!
- Cógelo.
Вот, возьми это.
Aquí, toma esto.
Возьми это.
Coge esto.
Что это, чёрт возьми, было?
¿ Qué demonios fue eso?
Что это, черт возьми?
¿ Qué demonios es esto?
- Куда это, черт возьми, ты пошел?
¿ A dónde diablos vas?
Что, черт возьми, это такое? - Это лучший день в моей жизни! - Да!
¿ Qué demonios es eso? ¡ Este es el mejor día de mi vida! ¡ Moveos, moveos, moveos!
Что это, черт возьми, было?
¿ Qué demonios fue eso?
Кто, черт возьми, это?
¿ Quién demonios es ese?
Черт возьми, если бы это было возможно, я бы все время проводил с тобой.
Mierda, si hubiese seguido mi camino... pasaríamos cada despertar juntos.
Скажи этой сучке, чтобы перезвонила мне, черт возьми!
¡ Dile a esa zorra que me devuelva la llamada!
Что это было, черт возьми?
¿ Qué demonios fue eso?
" Я с этим справлюсь.Черт возьми, наверное, я это заслуживаю.
" Puedo manejarlo. Infierno, Probablemente me lo merezco.
Что это, черт возьми?
¿ Qué diablos es esto?
Что это было, черт возьми?
¿ Qué demonios ha sido eso?
Что, черт возьми, это было?
¿ Qué demonios ha sido eso?
Возьми это.
Mira, toma este.
Семья этого молодого человека примет к себе бедную сироту из Атланты? Что это, черт возьми, было?
¿ Crees que la familia de ese caballero aceptaría a una pobre huérfana de Atlanta? ¿ Qué coño era eso?
Что, черт возьми, с тобой случилось? Как это ни странно дочь Кэтрин - сумасшедшая
En un giro sorprendente, la hija de Katherine es una psicópata.
Чтобы я мог спасти себя и уйти, мне пришлось отключить чувства, черт возьми. Я сделал это и перестал чувствовать. Ни сострадания, ни сожаления, ни боли.
Para salvarme, y dejarte, tuve que apagar mi humanidad, maldita sea, así que di la vuelta al interruptor y no sentí nada... ningún remordimiento, ningún lamento, ningún dolor.
Это еще что, черт возьми?
¿ Qué demonios ha sido eso?
Mediawolf это твердая валюта и твое детище, черт возьми.
Mediawolf está en su momento, y es tu maldito bebé.
Как, черт возьми, ты за это платишь?
¿ Cómo diablos estás pagando todas esas cosas?
Что, черт возьми, это значит?
¿ Qué diablos significa eso?
Что, чёрт возьми, это такое?
¿ Qué demonios es eso?
Но это так, черт возьми.
Está ahí, demonios.
Что, черт возьми, это такое?
¿ Qué demonios es eso?
Что это было, чёрт возьми?
¿ Qué diablos ha sido eso?
Черт возьми, это сработало!
¡ Sí, funcionó!
Все, что вам надо знать, это как, черт возьми, вы вытащите меня от сюда.
Todo lo que precisa saber es cómo carajo me sacará de acá.
Что это, чёрт возьми?
¿ Qué coño es eso?
Чёерт возьми, зачем ты сделал это?
¿ Por qué demonios hiciste esto?
Кому, черт возьми, это понадобилось?
¿ Quién diablos haría algo así?
Черт возьми, что это было?
¿ Qué demonios era esa cosa?
Это, черт возьми, восхитительно!
¡ Esto es jodidamente genial!
Что, черт возьми, это было?
Oye, ¿ qué diablos fue eso?
Что это за имя, чёрт возьми?
¿ Qué tipo de nombre es ése?
Что это, черт возьми, было? О, мне звонят, мне звонят.
¿ Qué demonios fue eso? Tengo... tengo un alerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]