Всегда к твоим услугам Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Спасибо, что приехал. - Всегда к твоим услугам.
- Gracias por estar ahí.
- Всегда к твоим - Всегда к твоим услугам,
El placer... es todo tuyo... roedor...
- Всё идёт по плану. - Я всегда к твоим услугам.
- Está funcionando, claro.
Просто помни, что я всегда к твоим услугам.
Considera que la oferta está abierta
Маркус, если когда-нибудь тебе что-то понадобится... захочешь поговорить, или будут какие-то проблемы... я всегда к твоим услугам. Потому что я всегда на посту, у меня нет никакой другой жизни!
Markus, si necesitas cualquier cosa... necesitas hablar, un problema... siempre estaré dispuesto para ti yo siempre estoy ahí, porque no tengo otra vida
- Я всегда к твоим услугам
Bueno, estoy aquí si me necesitas.
- Всегда к твоим услугам.
Agradezco el poder decirlo.
- Чувак, ради того чтобы Джей Ди... заорал как девчонка... я всегда к твоим услугам!
- Hombre, si incluye hacer que J.D. grite como una niñita, estoy a tu disposición.
Всегда к твоим услугам...
No hay de que.
Всегда к твоим услугам.
.. cualquier tarea, dímelo.
Всегда к твоим услугам, владыка.
Sea bienvenido, mi Señor.
Я всегда к твоим услугам, мама.
Siempre estoy aquí para ti, mamá.
Просто помни о том, что если тебе понадобится слегка апатичный третьестепенный друг, я всегда к твоим услугам.
Bueno, solo ten en mente que si alguna vez necesitas un amigo terciario, un poco apático, yo estoy en la lista. Hola, Howard.
Всегда к твоим услугам.
De nada.
Я всегда к твоим услугам.
Porque estoy aquí para tí.
Ћимузин всегда к твоим услугам.
La limosina siempre está lista cuando la necesites.
И я всегда к твоим услугам. - А.
Por, ya sabes, un modesto depósito.
- Всегда к твоим услугам.
- De nada.
- Я тоже его знаю. Рада помочь! Всегда к твоим услугам, Джон.
Yo también lo conozco... y estaré contenta de ayudar con lo que necesites, John.
Я всегда к твоим услугам.
Bueno, siempre estoy a su disposición.
Если он свяжется с бывшей и они создадут семью, что же, я рядом с тобою всегда к твоим услугам.
Si se mete con una ex-novia y forman una familia bueno, yo siempre estaré aquí para ti.
- Мои мозги всегда к твоим услугам.
Mi cerebro siempre estará a tu servicio.
Всегда к твоим услугам.
Estoy a tu servicio sin preguntas.
Всегда к твоим услугам.
Me alegra ser de ayuda.
Всегда к твоим услугам.
Un placer.
Секс всегда к твоим услугам.
El sexo siempre está sobre la mesa.
Всегда к твоим услугам, шалава.
en cualquier momento, en cualquier lugar, Skank
Если ради приключений, так я к твоим услугам всегда.
Quiero saber por qué estás realmente aquí.
всегда к вашим услугам 49
всегда кто 40
всегда кажется 21
к твоим услугам 31
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда рад помочь 51
всегда рад 90
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда кто 40
всегда кажется 21
к твоим услугам 31
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда рад помочь 51
всегда рад 90
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда так 73
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда таким был 23
всегда было интересно 19
всегда верен 35
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда таким был 23
всегда было интересно 19
всегда верен 35
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46