Всегда есть выход Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Потому что никогда не позволял существовать фразе "не могу", всегда есть выход, всегда!
Porque jamás he admitido las palabras "no puedo". Siempre hay una forma.
- Всегда есть выход.
Siempre hay una salida.
Всегда есть выход!
Siempre hay una manera!
Всегда есть выход.
Siempre hay forma.
ѕотому что всегда есть выход, √ рэди.
Podríamos tener otra opción, Grady.
Всегда можно найти выход. Всегда есть выход!
Siempre hay algo, siempre hay algo.
Всегда есть выход.
Siempre hay algo.
Всегда есть выход.
Siempre hay una forma de salir.
Всегда есть выход.
Siempre hay alguna opción.
Уолт, всегда есть выход. Хорошо.
- Walt, siempre hay una forma.
Запомни, всегда есть выход.
Acuérdate, siempre hay una solución.
Я его сестра. Я врач. И всегда есть выход.
Soy su hermana, soy doctora, y siempre podemos hacer algo.
В гробницах вроде этой всегда есть вход, и всегда есть выход.
En las tumbas de este tipo, hay un camino y una salida.
Всегда есть выход.
Siempre hay una salida.
Всегда есть выход, мистер Берг.
Siempre hay alguna forma de hacerlo, Sr. Berg.
"Всегда есть выход".
Siempre hay una manera.
Нет, Тед. Всегда есть выход.
Siempre hay alguna forma.
Всегда есть выход.
Siempre hay una forma de escapar.
Всегда есть выход.
Siempre hay una forma.
Разве я тебя не учил, что всегда есть выход, и не один, даже когда тебе к виску приставили пистолет?
- Eso no me está calmando. ¿ No te he enseñado que hay más de una respuesta cuando alguien tiene un arma apuntándote a la cabeza?
Разве я тебя не учил, что всегда есть выход, и не один, даже когда тебе к виску приставили пистолет?
¿ No te he enseñado que hay más de una respuesta cuando alguien tiene un arma apuntándote a la cabeza?
Всегда есть выход, и не думай, что у меня заела пластинка по поводу совместного тура с Джулиет...
Quiero decir, está esto, y odio sonar como un disco rayado sobre unir la gira de Juliette...
Неважно в какой ситуации ты окажешься, из неё всегда, всегда, всегда есть выход. Так?
Sea cual sea la situación en la que te encuentres, siempre hay, siempre, hay una salida. ¿ Sí?
Всегда есть выход и мы найдем лучший для вас.
Siempre hay opciones, y vamos a encontrar la mejor para ti.
Всегда есть выход.
Siempre hay una manera.
Поверьте мне, всегда есть выход.
Te lo digo yo, siempre hay una forma.
Если ты так хорошо меня знаешь, ты знаешь, у меня всегда есть выход.
Si me conoces tan bien, sabes que nunca aparezco sin una salida.
Всегда, всегда есть выход.
Siempre, siempre, siempre hay una salida.
Да, выход всегда есть. Даже сейчас
Si, hay aún una salida.
Всегда есть какой-то выход.
Siempre hay alguna que sale de aquí.
Выход есть всегда, и я его найду.
Hay forma de salir de toda jaula, y la encontraré.
Может быть, есть другой донор. Всегда ведь есть выход, не так ли?
Tal vez haya otro donador, siempre hay una oportunidad, cierto?
Выход есть далеко не всегда, Джек.
No siempre hay una salida, Jack.
Выход есть всегда. Ну, по крайней мере, всегда есть шанс.
Siempre hay una manera de salir... al menos, hay una oportunidad.
Итак, выход есть всегда. Если его не нашли, это не значит, что его нет.
Hay una solucion para todo 12 00 : 05 : 56,400 - - 00 : 06 : 00,359 SI no hemos encontrado esa solución es porque todavía no hemos pensado en ella
Выход есть всегда.
Siempre hay una salida.
Ну, Эрика, знаешь, выход есть всегда.
Bueno, Erica, sabes que siempre hay una salida.
Сумей объясниться, выход есть всегда.
Quizá te escuche. Siempre hay una manera.
Нельзя сдаваться! Выход есть всегда.
No se rinda, siempre hay una solución.
Выход есть всегда.
Siempre hay una manera de salir.
Например, все думают, что проституция нелегальна, но всегда есть выход.
Entonces, técnicamente es porno, no prostitución.
Ладно, надо выбираться отсюда, всегда есть... выход.
De acuerdo, vamos a salir de aquí... siempre hay... una forma.
Выход есть всегда, так?
- Siempre hay una manera, ¿ está bien?
Выход есть всегда.
Siempre hay una manera.
Я знаю, что случилось с тобой, когда ты был маленьким, но всегда есть другой выход.
Sé lo que te ocurrió cuando eras joven... pero siempre hay otra manera.
Всегда есть другой выход.
Siempre hay otro camino.
Выход есть всегда кто я?
Siempre hay una manera. ¿ Quién soy?
Но выход есть всегда.
Siempre hay una solución.
Всегда есть другой выход.
Siempre hay otra jugada.
Что интересно насчет крыс - у них всегда есть запасной выход.
Lo bueno de las ratas es que siempre tienen una puerta trasera...
У Хейлов всегда есть запасной выход.
- Los Hale siempre tienen una ruta de escape.
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда есть выбор 46
всегда есть 51
всегда есть кто 29
всегда есть другой путь 16
всегда есть что 57
есть выход 37
выходи за меня 260
выходной 61
всегда есть надежда 32
всегда есть выбор 46
всегда есть 51
всегда есть кто 29
всегда есть другой путь 16
всегда есть что 57
есть выход 37
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходы 18
выходи оттуда 89
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходы 18
выходи оттуда 89