English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Всегда рад помочь

Всегда рад помочь Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
Siempre estoy disponible para dar consejos, Beryl. Si usted...
Это долг справедливости и я всегда рад помочь сотрудникам.
Es un caso de justicia y yo quiero ayudar siempre a los que trabajan conmigo.
Я всегда рад помочь полиции.
Siempre estoy contento de servir a la policía.
- Всегда рад помочь правительству.
- Me gusta ayudar al gobierno.
Всегда рад помочь, дружок.
A tus órdenes, amigo.
Всегда рад помочь.
es un placer ayudarte y abrazarte.
Всегда рад помочь.
Siempre alegre de ayudar.
Всегда рад помочь.
Es un placer.
Всегда рад помочь, Стивен.
Siempre un placer, Steven.
Всегда рад помочь.
Me alegro de haber ayudado
Всегда рад помочь вам, моя госпожа.
Las usaremos para desacreditarlo. Es justo lo que hace falta.
Всегда рад помочь.
¿ Por qué no siguen, malditos?
Спасибо огромное. Всегда рад помочь.
Cuando quieras.
Всегда рад помочь. Прости за ссуду.
Y a U $ S 40 la hora, tú tampoco.
Всегда рад помочь.
Encantado de ayudar.
- Я всегда рад помочь, чем могу.
- Quisiera ayudar en todo lo que pueda.
Всегда рад помочь
El placer es mío.
Всегда рад помочь, Энджи.
Ha sido un placer, Angie.
Всегда рад помочь, когда это в моих силах.
Me gusta ayudar cuando puedo.
Ну, вы меня знаете, я всегда рад помочь.
Bueno, ya me conoce, siempre dispuesto a ayudar.
Всегда рад помочь.
Y... ¡ de nada!
Всегда рад помочь Джеку Бассу.
Siempre me gusta ayudar a Jack Bass.
Я всегда рад помочь.
Lo que sea para ayudar.
- Всегда рад помочь.
De nada.
- Ты меня знаешь, всегда рад помочь.
Siempre encantado de ayudar.
Всегда рад помочь даме в затруднении.
Simepre dispuesto a ayudar a una dama en apuros.
Всегда рад помочь новичкам.
Siempre feliz por ayudar a los novatos.
Всегда рад помочь.
De acuerdo. Estoy contento de poder ayudar.
Я всегда рад помочь.
Ya sabes dónde encontrarme :
Всегда рад помочь уважаемым людям, таким как я.
Siempre encantado de ser de ayuda a gente con clase, como nosotros.
Всегда рад помочь, синьора.
No hay de qué, signora.
Всегда рад помочь.
- Ambas son bienvenidas.
- Луис. Луис, ты знаешь я всегда рад помочь тебе, хорошо, приятель?
- Louis sabes que cuentas conmigo, ¿ no, amigo?
- Всегда рад помочь.
- Siempre feliz de ayudar.
Всегда рад помочь, полковник.
Un placer, Coronel.
- Всегда рад помочь.
- Siempre contento de ayudar.
Я всегда рад помочь, чем могу.
No, estoy feliz de ayudar en todo lo que pueda.
Доктор Лэнц, спасибо, что пришли так поздно. Я всегда рад помочь вашим пациентам. - Где акушерка?
Michael, si pasa algo allí dentro, por favor, salva a mi esposa.
Всегда рад помочь.
Siempre dispuesto a ayudar.
Всегда рад помочь.
Lo que sea con tal de ayudar.
Не за что, всегда рад помочь.
Por nada, siempre encantado de ayudar.
- Всегда рад помочь.
No hay problema, yo invito.
Всегда рад помочь, Мистер Лопес.
Siempre es un placer asistirlo en sus trabajos importantes, Sr. Lopez.
Я всегда рад помочь своим "друзьям в законе".
Bueno, siempre es un gusto ayudar a las autoridades.
Всегда рад тебе помочь.
- Si está en mi mano...
Он всегда был рад помочь людям.
Si podía hacer un favor, lo hacía.
- Всегда рад тебе помочь, друг.
Siempre contigo, tío.
- О, всегда рад помочь.
Cuando quieras.
Я всегда рад вам помочь, сэр, но пока что у нас мало данных.
Lo obedecería con gusto, señor, pero aún no llegamos a ese punto.
Я всегда буду рад помочь тебе.
Siempre podrás contar conmigo.
Всегда рад тебе помочь.
Ya sabes, para servirte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]