English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вставай в очередь

Вставай в очередь Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
- Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Si quiere ducharse aquí, póngase en fila.
Вставай в очередь.
Espera tu turno.
Плати полреала и вставай в очередь.
Pagadme a mí medio real y a la cola.
Хочешь сыграть Еву? Вставай в очередь : перед тобой уже пяток гомиков.
Si quieres ser Eva, tendrás que formarte... atrás de cinco maricones.
Вставай в очередь.
Ponte en la cola.
Вставай в очередь, деточка.
Ponte en la cola, niña.
Вставай в очередь.
A formarse.
Так что вставай в очередь как все. И сними шляпу. Ты же в помещении.
Tiene que hacer fila, como todos los demás y quítese la gorra aquí adentro.
Эй, вставай в очередь.
- Permiso. - No te coles.
Вставай в очередь.
En la fila.
- Я бы хотел этого. Вставай в очередь приятель.
- Eso me gustaría.
Вставай в очередь.
Sí, ponte a la cola.
И если ты этого хочешь, Мэллори, если хочешь войти и отыметь меня в глазницу, то вставай в очередь за дьяволом!
Asi que si eso es lo que quieres hacer, Mallory si quieres venir aqui y follarme el agujero tendras que ponerte a la cola detras del demonio!
Тогда вставай в очередь.
Ponte en la fila.
Вставай в очередь.
La línea se forma tras de mí.
Вставай в очередь.
Vas a tener que esperar en cola.
Тогда вставай в очередь!
Pues bien, ponerse en fila.
- Вставай в очередь.
- Fórmate en la línea.
Вставай в очередь.
Coge número.
Вставайте в очередь!
Haced cola.
Просто в очередь вставайте, слюнки морем потекли, на корейку налетайте!
Muestra tu mejor voracidad Hay chuletas Tiernas, frescas
Пассажиры третьего класса вставайте, пожалуйста, в очередь.
Pasajeros de tercera clase, con camarote frontal, por aquí, por favor, esta fila.
— В очередь вставай!
- Espera.
Вставайте в очередь.
Saquen número.
Все и каждый, все и каждый вставайте в очередь, вставайте в очередь
Todos, todos, en fila, en fila ahora.
Вставайте в очередь!
¡ Únanse a la cola!
Вставайте в третью очередь.
Poneos en la línea número 3.
Вставайте в очередь.
Ponte a la cola.
В очередь вставайте сюда.
La cola se forma aquí.
Вставай в очередь.
Pues, ponte en la fila.
Итак, народ, вставайте в очередь!
Muy bien, gente, poneos a la cola.
Да, подходите и вставайте в очередь, пока мы еще не все продали.
Ven aqui y ponte en la fila antes de que lo vendamos!
Тогда вставай за мной в очередь.
Pues ponte a la cola.
Если Вы пришли сюда, чтобы убедить меня уйти в отставку, вставайте в очередь.
Si ha venido aquí para convencerme de que renuncie, tome un número.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]