Вставай давай Çeviri İspanyolca
542 parallel translation
Вставай, вставай давай!
Levántate, levántate, vamos!
А ты чего разлегся? Вставай давай, гребаная спящая красавица!
Ponete de pie ¿ Qué crees que eres la bella durmiente de mierda?
Давай, вставай!
¡ Vamos, date prisa!
Давай, вставай, малыш. Отоять!
Vamos, siéntate, muchacho.
Давайте вставайте!
¡ Arriba!
Давай вставай, да поживее.
Venga, arriba. Venga.
Эй, ну давай, вставай!
¡ Eh! Vamos, despierta.
Ну давай, Эд, вставай, ну.
Vamos. Vamos.
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Encuentre a Tommy mientras llamo a la policía.
Давай, вставай.
Venga, despierta.
Давай, вставай.
Vamos, arriba. Levántate.
Давай, Джимми, вставай!
Vamos, Jimmy. Levanta.
Давай вставай!
Arriba, vamos, arriba.
Давай, вставай, Эл.
Ponte de pie, Al.
Давай вставай.
Anda, ya. Tienes que salir.
- Давайте, вставайте.
- Vamos, levántese.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
Levántate y pórtate como un hombre.
Давай, вставай, я куплю тебе выпить.
Vamos, levanta. Te invito a un trago.
Давай вставай.
Anda, levántate.
Давай, вставай.
Vamos, despierta.
Давай, вставай.
Levántate.
Давай-ка, дружочек, вставай, вставай.
Donde hay ley, hay injusticia.
- Давай, вставай.
- ¡ Vamos, arriba!
Будет бесполезно, если мы не пойдем и не встретим нашего выжившего из Швейцарии! Давай, вставай!
¡ Todo será inútil pero no quiero que acabes en Suiza!
Давай, вставай!
¡ Vamos, levántate!
Давай! Вставай!
¡ Vamos, levanta!
Давай вставай!
En el infierno. ¡ Vamos, arriba!
Нико, давай вставай!
¡ Zika! ¡ Eh, Zika! ¡ Zika!
Давайте, вставайте.
Vamos, levántate.
Ну давай, вставай. Пора освобождать номер!
¡ Vamos, hora de levantarse!
Нет, давай, вставай.
No, venga. Levanta.
Давай, Смитти, вставай.
Vamos, Smitty. Vamos, chico.
Давай — вставай на ноги!
Muy bien, de pie.
Давай, вставай. Не дурачься.
Anda, levántate.
Давай, вставай.
- Estarán escogiendo los sitios de desembarque.
Давай, вставай.
Eh, compadre.
Давай же, Ронни, вставай.
Ven, Ronnie, levántate.
Давайте! Вставайте.
¡ Vamos, arriba!
Давай, вставай.
Vamos, levántate.
Да, я не шучу. Давай, вставай.
Sí, joder, puedes creerme, nena.
- Мог бы быть мастером, если так любит это. - Давай, Сава, вставай!
¡ Él podría ser un majstor si tanto le gusta!
Давай, вставай.
Vamos, levántate
Давай, вставай, друг.
Venga, levántate, amigo.
Давай, давай. Вставай!
Vamos, vamos. ¡ Levántate!
Давайте, Вставайте!
Vamos, ¡ levántese!
Давай, вставай.
Arriba.
Давай. Вставай.
¡ Vamos, levántese!
Ну, давай же, вставай!
Vamos, de pie!
Давай, парень, вставай. Вечеринка закончилась.
Levántate chico, terminó la fiesta
Давай, давай, вставай, проснись.
Tenemos que levantarnos. Vamos.
Дикси Дуайр. Вставай. Давай, вставай.
A su lado, recién llegado de Hollywood, Dixie Dwyer.
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189