English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы забываетесь

Вы забываетесь Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
- Вы забываетесь мадам!
- Olvida su lugar.
Доктор, вы забываетесь.
Doctor, está desubicado.
Вы забываетесь, Хедин.
Estás olvidando algo, Hedin.
Вы забываетесь, Додж!
- Usted mira a sí mismo, Dodge.
Вы забываетесь, Моллари.
¿ Se olvida de quién es?
Вы забываетесь.
Contrólate.
- Я просто подумал : ты ведь убийца, Карл. - Вы забываетесь.
¡ Sí puedo porque tú sabes que eres un asesino de mierda!
Вы забываетесь!
Esto está muy por encima de su liga.
Месье Пуаро, вы забываетесь.
¡ Por favor, monsieur Poirot, mida sus palabras!
Сэр, вы забываетесь!
Señor, olvídese de sí.
Вы забываетесь.
Está olvidándose de usted.
Вы забываетесь!
¿ Cómo se atreve?
Жермен, Вы забываетесь!
¡ No sobreactúes, Germaine!
- Вы забываетесь.
Estás fuera del límite.
Отец, вы забываетесь.
Padre, te olvidas de ti mismo.
Кажется, иногда вы забываетесь.
A veces parece olvidarlo.
Вы забываетесь, Профессор.
Se está pasando de la raya, Profesor.
- Вы забываетесь!
- ¡ Así se habla!
Вы забываетесь!
¡ Se os olvida quién sois!
Вы забываетесь.
Se olvida de su compostura.
Вы забываетесь, Спрэтт.
Estás perdiendo el sentido de lo que es apropiado, Spratt.
Весл-тон, вы забываетесь.
Te estás pasando, "Weasel-ton".
Вы забываетесь, сэр.
Tenga cuidado, señor.
Вы забываетесь.
Se ha pasado de la raya.
Я лейтенант Зартейн, а вы забываетесь.
Soy el teniente Zartane y se está equivocando.
А вы забываетесь.
Se está equivocando.
Вы забываетесь, лейтенант.
Lo olvidas, teniente.
Вы забываетесь.
Se pasan de la raya.
- Сэр Хью, вы забываетесь!
- ¡ Sir Hugh, se pierde usted!
- Лорд Мельбурн, вы забываетесь!
- ¡ Lord Melbourne, se está propasando!
Лорд Мельбурн, вы забываетесь!
¡ Lord Melbourne, se está propasando!
Лорд Мельбурн, вы забываетесь.
Lord Melbourne, se está propasando.
Мне кажется, вы забываетесь, инспектор.
Creo que olvida cuál es su lugar, inspectora.
Вы забываетесь!
¡ Olvida su lugar!
Леди Скэтчерд, вы забываетесь.
Lady Scatcherd, olvida su lugar.
При всем уважении, судья Бертуччио, вы забываетесь.
Con todo respeto, Juez Bertuccio, está fuera de lugar.
Вы забываетесь, мистер Гардланд.
Olvida su lugar, Sr. Garland.
Нед, вы забываетесь.
Ned, se esta excediendo.
Неужели? Вы пренебрегаете моим авторитетом и, кажется, забываетесь, дорогая.
Usted subestima mi poder y exagera el suyo.
Вы забываетесь!
¡ Has perdido el juicio!
- Вы не забываетесь?
- No olvide, Almirante...
Думаю, вы что-то путаете вернее, забываетесь.
Creo que está un poco confundida y, francamente, fuera de lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]