Вы заплатите за это Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
- Вы заплатите за это.
- Pagará por esto.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Si continúa, pagará por ello
Вы заплатите за это, обещаю вам!
Pagará por esto. Lo juro.
- Вы заплатите за это!
Pagará por esto.
Клянусь великим попугаем Хедеса, вы заплатите за это кровью.
Por la gran papagayo de Hades,... pagarás con la última gota de tu sangre.
- Ну.. если вы заплатите за это.
- Alguien tiene que pagar de todos modos.
Советую больше ни кому не трогать этот гидрант,.. .. или вы заплатите за это!
¡ Más vale que esta boca de agua no se vuelva a abrir o lo vais a pagar caro!
Вы заплатите за это!
Pagaréis por esto.
Вы заплатите за это!
Vais a pagar por esto.
Вы заплатите за это!
Vas a colgar por esto.
Ну, вы заплатите за это. - Ты попал в этого парня. - А нечего было там стоять.
Van a pagar cara esa- ¡ Le diste!
Выблядки! Вы заплатите за это!
Pagaras por esto!
≈ сли с головы Ѕани упадЄт ещЄ хоть волосок, вы заплатите за это своей головой.
Si Bunny sufre otro daño, el suyo será 1 0 veces peor.
Если вы не поможете им, они не будут играть... и вы заплатите за это своей задницей.
Si no ayuda a estos chicos, ellos no hacen su trabajo... lo pagará con su trasero.
Вы пытались меня убить. Вы заплатите за это
Habéis intentado matarme.
Вы заплатите за это!
¡ Pagaran!
- Не ранее, чем вы заплатите за это.
- No hasta que pagues por esto
Вы за это заплатите, бандюги!
Pagará por esto.
Клянусь, вы мне за это заплатите!
¡ Nunca más!
Хорошо. Мы безусловно расстанемся, но вы за это заплатите.
La mejor que has tenido en toda tu vida.
Пути правосудия неисповедимы, но в конце они сходятся. Вы за это заплатите.
La balanza de la justicia puede oscilar pero al final se equilibra.
Вы первым узнали эту новость, и вы за это заплатите.
Usted es el primero en saberlo, y tendrá que pagar por ello.
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите.
Lo diré / él sin la rabia, Pero usted pagará costoso para esto,
Я должен увидеть, что вы заплатите за это.
Veré que pague por ello.
Вы заплатите за это!
( El Doctor lanza el estandarte a la cara de Grey y coge su pistola )
Вы мне заплатите за это оскорбление.
Tendré presente ese insulto, señor.
Вы дорого за это заплатите.
Lo pagaréis caro.
Вы ещё, клянусь богом, за это заплатите!
¡ Dios santo!
- Однажды вы, блядь, за это заплатите.
- Un día van a pagar...
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени. Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари. И всего-навсего вы заплатите штуку.
Por atraparlo serán 4 de los grandes, U $ S 4000... y tenemos una promoción esta semana de recarga de protones, por almacenar a la bestia serán U $ S 1000.
Вы за это заплатите.
¡ Me lo van a pagar!
Ну а если нет... я вас предупреждаю : держитесь от меня подальше! Или клянусь вам, вы за это сурово заплатите...
Si no, le advierto que me deje en paz o le prometo que lo pagará muy caro.
Вы за это заплатите.
Pagarán por esto.
Мистер Кант, вы и каждый заплатите за это!
¡ El señor Kant, tú y todo el mundo pagarán por ello!
Вы заплатите за это.
Como un anciano devolviendo la sopa en una fonda.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
No sé quiénes son, pero van a pagar por esto. Lo prometo.
Вы за это заплатите!
¡ Te voy a reventar los sesos! ¡ Por Abdel!
За это вы заплатите
Pagarás por eso.
- Вы мне за это заплатите!
¡ Me las pagarás! ¿ Es una amenaza?
- Дверь Вы за это заплатите!
¡ Esta me la pagan!
Вы все заплатите за это!
¡ Todos pagarán por ello!
Вы все заплатите за это!
Se lo haremos pagar a todos.
Вы все мне за это заплатите!
¡ Van a pagar por esto!
Вы просто заплатите за это в следующий раз.
Pagarás por eso la próxima vez.
- Моя капуста, вы за это заплатите.
¡ Oh no mis coles! ¡ Van a pagar por esto!
" Сволочь большевистская, вы за это заплатите!
"Lleváoslo, escoria bolchevique."
Вы мне за это заплатите.
Verificar precio de galletas para perros.
Но вы заплатите за это.
Pero pagarán bien por el pellejo de Darwin.
Вы за это заплатите ".
Usted la pagará.
Вы заплатите за это.
Vas a pagar por esto.
Это я уверяю тебя, что вы оба заплатите за это!
Te aseguro que ambos pagarán.
вы заплатите 24
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за это 217
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого человека 20
за этого его убили 18
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за это 217
за этого парня 36
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы забыли 255
вы заболели 35
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы забыли 255
вы заболели 35
вы заслужили 23
вы заблуждаетесь 43
вы за это заплатите 32
вы запомнили 24
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы зашли слишком далеко 25
вы занимались сексом 22
вы заметили 224
вы заблудились 73
вы заблуждаетесь 43
вы за это заплатите 32
вы запомнили 24
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы зашли слишком далеко 25
вы занимались сексом 22
вы заметили 224
вы заблудились 73