English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выглядишь хорошо

Выглядишь хорошо Çeviri İspanyolca

1,542 parallel translation
- Ух ты! Ты выглядишь хорошо!
- ¡ Te ves bien!
Ты выглядишь хорошо.
Te ves bien.
Всегда выглядишь хорошо в белье, Панда
Como siempre, luces bien en ropa interior, Panda.
Выглядишь хорошо, Лили.
Tu, uh, tu te ves bien Lily.
А выглядишь хорошо.
Yo te veo bien.
Хорошо выглядишь.
Te ves linda.
- Ты тоже хорошо выглядишь, Хелен.
- Tú te ves divina, Helen.
- Хорошо выглядишь.
- Estás guapa. - Gracias.
Хорошо выглядишь, Король...
Estás guapo, Rey...
Хорошо выглядишь.
Vamos, viejo. Te ves bien.
Ты хорошо выглядишь, Луиджи.
Estás loco. Te ves bien, Luigi.
Сэр. Хорошо выглядишь.
Te ves bien.
Ты хорошо выглядишь, загорел...
Estás en forma, todo bronceado.
Посмотри-ка... пиджачок, галстук, хорошо выглядишь. Как блюститель закона.
Mírate, un traje, una corbata luciendo bien, como un policía.
Хорошо выглядишь.
Te ves bien.
- Хорошо выглядишь.
- Te ves bien.
Ты тоже хорошо выглядишь.
Tú también luces grandioso.
Ты хорошо выглядишь.
Te ves bien.
- Хорошо выглядишь.
Te ves bien, - Gracias...
Ты так хорошо выглядишь.
¡ Estás preciosa!
Так что... Ты хорошо выглядишь.
Bien te ves bien.
Хорошо выглядишь для 5 утра.
Muy imaginativo para ser las 5 : 00.
Ты хорошо выглядишь.
Estás genial.
Рада видеть, что выглядишь ты.. хорошо.
Me alegro de ver que estés tan bien.
Ты тоже.. хорошо выглядишь, да.
Tú también estás bastante bien.
Хорошо выглядишь.
Tienes buen aspecto
Хорошо выглядишь! Что?
Eso se ve bien para ti.
Хорошо выглядишь.
Se ve bien, Naomikins.
Ты хорошо выглядишь в этом платье
Estás guapa con ese vestido.
У тебя есть деньги, прекрасный дом, ты хорошо выглядишь, твои волосы.
Tienes dinero, una hermosa casa, buena apariencia, todo tu cabello.
Ну, хорошо выглядишь, надо сказать.
Se te ve bien, debo decir.
Хорошо выглядишь.
- Me gustan las tortugas.
Привет, сладкий, хорошо выглядишь.
Hola, guapo, te ves bien.
Ты... ты так... хорошо... так хорошо... выглядишь.
Es- - es que... estás muy, muy... Muy bonita.
Лэйн, хорошо выглядишь.
Lane, tienes buen aspecto.
Чудо в том что ты все ещё этим питаешься и так хорошо выглядишь.
El milagro es que aun sigas comiendo así y te veas así de bien.
А ты хорошо выглядишь, Куп.
Te ves bien, Coop.
Хорошо выглядишь, Рики.
Tienes buen aspecto, Ricky.
Ты не очень хорошо выглядишь.
No se te ve demasiado bien.
Ты не должен беспокоиться по этому поводу. ♪ Почему ты выглядишь так хорошо?
No hay necesidad de que sea detestable ¿ Por qué pareces estar bien?
- Ты хорошо выглядишь.
- Te ves bien.
Ну так она действительно сказала Что ты не хорошо выглядишь в своих велшортах?
Así que realmente lo que dijo fue... que esos pantalones de ciclista no te quedan bien?
"ты не хорошо выглядишь в своих велшортах"
"Esos pantalones de ciclista no te quedan bien."
Хорошо выглядишь, Пакерман.
Te ves bien, Puckerman.
Ты хорошо выглядишь, при том, что гардероб не велик.
Haces bastante con un guardarropa limitado.
Было бы большим упущением не сказать, как ты хорошо выглядишь, Уокер.
Sería una negligencia si no le dijese que se te ve estupenda, Walker.
Хорошо выглядишь, Бетти.
Te ves bien, Betty.
Что ж, по-моему, ты выглядишь чертовски хорошо для старухи!
- Bueno te ves demasiado bien para ser una dama vieja.
Хорошо выглядишь, Эмили.
Tienes buen aspecto, Emily.
Ты тоже хорошо выглядишь.
Tú también tienes buen aspecto.
Хорошо выглядишь.
Se te ve bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]