English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хорошо поработал

Хорошо поработал Çeviri İspanyolca

246 parallel translation
Я очень хорошо поработал в комнатах.
Soy muy bueno arreglando habitaciones.
Я хорошо поработал, не так ли!
Han hecho un buen trabajo ¿ verdad?
Ты хорошо поработал.
Buen trabajo.
Работка! Считай, хорошо поработал.
Esta vez la has hecho buena.
Ты хорошо поработал.
Hiciste un buen trabajo.
А этот вор, он хорошо поработал клювом, ваша спальня перевёрнута вверх дном.
El dormitorio es un lío. Revolvió todo.
- Ты хорошо поработал, должен признать.
- Debo decir, que lo hiciste muy bien.
Ты хорошо поработал!
¡ Hizo bien
Ты хорошо поработал.
Lo has hecho bien.
Хорошо поработал.
Que descanses.
- Хорошо поработал друг мой!
- ¡ Si serás!
Ты хорошо поработал.
Hiciste bien allí.
Ты хорошо поработал, ты сделал великое дело.
Nos habrás prestado un gran servicio.
Ты хорошо поработал, помогая нам до сих пор.
Hasta ahora, has hecho un gran trabajo.
Монро, ты хорошо поработал.
Monroe, has hecho un gran trabajo.
Ты хорошо поработал сегодня, Ног.
Has hecho un gran trabajo hoy.
Ты хорошо поработал, парень.
Lo hiciste bien, chico.
Хорошо поработал.
- Gracias, Deck. Buen trabajo.
Ты хорошо поработал.
Lo han hecho bien.
- Лексс, ты хорошо поработал! 790-ый, милый, ты тоже.
Hey Lexx, lo hiciste bien. 790, cariño, tú también
Ты хорошо поработал.
Gracias, Healy.
Ну конечно, он доволен, он меня поймал, он хорошо поработал, он счастлив.
¿ Está contento? Me atrapó, hizo su trabajo, ¿ está feliz?
В конечном счете, это стало очевидным, потому что он говорил, как хорошо поработал надо мной.
A la larga se hizo evidente que me presentaba como obra suya. - ¿ Fue así en este caso?
Доктор хорошо поработал, но вот именно такого Рики ты увидишь в своём ребёнке.
El doctor hizo un buen trabajo, pero este es el Ricky que verás en tu bebé.
- Хорошо поработал.
- Buen trabajo.
Ты хорошо поработал.
Lo calculaste muy bien.
Скуид хорошо поработал с этим телом.
Calamar dejó bien este cuerpo, ¿ no crees?
Хорошо поработал.
Sonó genial.
Ты хорошо поработал над Хилтон Хэдом.
Buen trabajo en lo del borrador del Hilton Head.
Хорошо поработал, Бос.
Bien hecho, Bos.
Ты хорошо поработал.
Hiciste un gran trabajo.
Итак, ты хорошо поработал сегодня.
Lo hiciste bien.
Хорошо поработал.
Buen trabajo.
Хорошо поработал!
¡ Buen trabajo!
Хорошо поработал в метро.
Buen trabajo en el metro.
Я просто хочу сказать, что ты хорошо поработал.
Sólo digo que ha sido un trabajo fenomenal.
Хорошо поработал, Ноэль.
Buen trabajo, Noel.
Ты хорошо поработал, Седрик.
Lo hizo muy bien, Cedric.
Ты хорошо поработал, Баббс.
Buen trabajo, Bubbs.
Ты хорошо поработал.
Has hecho bien.
Он хорошо поработал в расследованиях для "Инди" и "Мейл".
Ha hecho un buen trabajo de investigación en el "Indie" y el "Mail".
- Я хорошо с ним поработал.
- Asi que le di su merecido.
Скажем, вчера ты хорошо поработал, ну так что же, мне теперь всю жизнь тебя за это хвалить Нет, ты должен...
Estoy seguro de que lo entiendes.
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
Los mecánicos suizos te han reconstruido muy bien.
Отлично, Келлман, ты хорошо поработал.
Excelente Kellman, lo has hecho bien.
- Ты хорошо сегодня поработал, янки.
- Lo hizo bien hoy allí, yanqui.
Кто-то хорошо с ними поработал.
Sin duda alguien ha estado trasteando con sus conexiones cerebrales.
Ты чертовски хорошо там поработал.
Has hecho un trabajo magnifico.
- Президент поработал очень хорошо.
- Lo hizo bien.
Ты поработал хорошо.
Hiciste un buen trabajo.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
Yo me acerqué mucho, y él se dio cuenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]