Хорошо поговорили Çeviri İspanyolca
131 parallel translation
Хорошо поговорили... с тобой, Генри
Me sienta bien hablar, hablar contigo, Henry.
Ладно, парень, хорошо поговорили.
Por cierto, mira, amigo. Ha sido un placer hablar contigo.
Вы хорошо поговорили?
¿ Te fue bien con Louis?
- Мы хорошо поговорили.
Tuvimos una agradable conversación.
- Мы так хорошо поговорили в прошлый раз.
Estuvo bien la charla de la otra vez.
Хорошо поговорили.
Bien. Buena charla.
Хорошо поговорили, но потом я поехал на эту вечеринку....
Eso estuvo bien, pero cuando fui a su fiesta...
Я рад, что встретил тебя. Мы так хорошо поговорили.
Me alegra que, ya sabes, nos encontramos... y tuvimos una oportunidad de conversar.
- Да, мы очень хорошо поговорили.
- Sí. Fue una gran charla.
Мы хорошо поговорили
Algo que debí haberles dicho hace mucho.
Хорошо поговорили.
Fue una buena charla.
Хорошо поговорили.
Linda conversación.
У нас с Джимом не все так просто в последнее время Но мы хорошо поговорили... и теперь стало лучше чем было...
Supongo que Jim y yo hemos tenido algunos roces en las últimas semanas pero tuvimos muy buenas charlas y creo que ahora estamos mejor que nunca.
Всё в порядке, хорошо поговорили.
Está bien, buena conversación.
Хорошо поговорили?
¿ Fue una buena conversación?
Хорошо поговорили?
Una buena charla?
Мы хорошо поговорили.
Tuvimos una buena charla.
Мы все... хорошо поговорили.
Todos nosotros todos nosotros tuvimos una conversación realmente buena
Да, мы так хорошо поговорили, и мы собираемся снова начать встречаться.
Sí, tuvimos una agradable platica, y volveremos a salir.
Ну вот, смотри, хорошо поговорили!
Oye, mira, estas son conversaciones útiles.
Хорошо поговорили?
Tuvisteis una charla bonita?
Мы хорошо поговорили.
Hablamos de varias cosas, ¿ no?
Хорошо поговорили.
Bien dicho.
Хорошо поговорили.
Buena charla.
Хорошо поговорили.
Una reunión genial.
Хорошо поговорили, Алан.
Encantado de hablar contigo, Alan.
Да, Алан, хорошо поговорили.
Encantado de hablar contigo también, Alan.
Он почти такого же возраста, как и я, и мы хорошо поговорили.
Es casi de mi edad y tuvimos una buena conversación.
Хорошо поговорили.
Una buena charla.
Надеюсь вы хорошо поговорили.
Espero que estéis teniendo una super conversación.
Хорошо поговорили, сержант.
Buena charla, sargento.
Хорошо поговорили. . .
Buena charla.
- Хорошо поговорили, мам.
Buena charla, mamá.
Мы очень хорошо поговорили.
Tuvimos una buena conversación.
Хорошо поговорили. С Рождеством.
Buena charla.
Хорошо поговорили, Илай.
Es bueno hablar contigo, Eli.
Хорошо поговорили.
Linda charla.
- Хорошо поговорили, шеф.
- Buena charla, jefa.
Хорошо поговорили.
Qué agradable conversación.
Хорошо, познакомься мы в обычное время обычным способом,... мы просто поговорили бы о школах, в которых учились. Но ведь было бы скучно, не согласны?
Si nos hubiéramos conocido bajo circunstancias normales, de la manera usual, estaríamos ahora hablando de los colegios a los que hemos ido.
- Хорошо, что мы поговорили об этом.
Me alegro que hayamos hablado. Sí.
Мы поговорили об этом, и... с ним всё будет хорошо.
Hemos hablado sobre eso y, eh... él estará bien.
Мы правда хорошо поговорили.
Tuvimos una buena charla.
Хорошо, что мы поговорили.
Me alegra que hayamos hablado.
Хорошо, я просто хочу чтобы вы поговорили вдвоем.
Bien, quiero que Uds. dos hablen a solas.
Но хорошо, что мы об этом поговорили.
Pero ayuda hablar de ello.
А я сказала : "Хорошо, давай поговорим." Мы поговорили и он ушёл.
Hablamos, entonces se fue.
Ну, хорошо, что мы поговорили. Не падай духом.
Me alegro de esta pequeña charla.
Хорошо, мы втроем поговорили, и мы действительно не очень рады тому, что происходит здесь в последнее время.
Vale, los tres hemos estado hablando, y no nos estamos sintiendo demasiado bien con las cosas que han estado ocurriendo últimamente.
Я подумал, что это было бы не очень хорошо, если бы мы поговорили.
No pensé que fuera buena idea que habláramos.
Хорошо, нормально поговорили
Esta bien. Buena conversación.
поговорили 55
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689