Выйди на улицу Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Выйди на улицу и звони оттуда.
Sal fuera a llamar.
Выйди на улицу, Шинза, о тебе все говорят.
Mantente alejado, Shinza, están hablando de ti
Выйди на улицу и спроси первого встречного.
Sal y pregúntale al primero que veas.
Выйди на улицу.
Tienes que salir a las calles.
Тогда выйди на улицу и посмотри, что происходит.
Entonces ven a las calles y mira lo que está pasando.
Вик выйди на улицу.
Vic, ve afuera.
Джонни, выйди на улицу, покури.
Johnny, ve afuera.
Раз так выйди на улицу найди две палки и стучи по какому-нибудь камню.
Pues sal fuera, encuentra dos palos, y le pegas a una piedra.
Не очень-то дружелюбно, так что, выйди на улицу,
Qué poco amigable.
- Выйди на улицу!
- ¡ Sal de ahí!
Ничего. Выйди на улицу и наблюдай за людьми.
Nada, ve afuera y vigila a los humanos.
Тед, дорогой, выйди на улицу и ляг зубами на бордюр.
Ted, cariño, quiero que salgas y muerdas la acera.
Выйди на улицу и весело проведи время, ты сказала!
Salir y divertirse, eso dijiste! ¿ Por qué?
Ресторан. Кто-то вот так держит ключ кладет на стол и говорит : Выйди на улицу.
En el restaurante alguien puso una llave sobre la mesa y dijo : sal a la calle.
Выйди на улицу.
Ve afuera...
Выйди на улицу, папа!
¡ Papá, ven!
Просто выйди на улицу и спроси кого-нибудь.
¿ Por qué no sólo sales a la calle y agarras a alguien?
Выйди на улицу.
Sal a la calle.
Выйди на улицу.
Vete a la calle.
Выйди на улицу.
Salte fuera.
[Выйди на улицу.]
[Encontrémonos afuera]
Кевин, выйди на улицу.
Kevin, vuelve afuera.
Просто выйди на улицу, поиграй на поле, повеселись.
Sal ahí, juega en el campo, diviértete.
убери это выйди на улицу и заставь меня
No lo metas. Ven aquí y oblígame a hacerlo.
Выйди на улицу прямо сейчас.
Necesito que salgas ahora mismo.
Если ты пришел сюда по делам, то выйди на улицу и жди своей очереди.
Así que si quieres hacer negocios aquí, tienes que salir y esperar tu turno.
Выйди на улицу и поиграй. Там есть соседский мальчик с которым ты можешь поиграть.
Vete a jugar afuera, en la casa de al lado vive un amiguito.
Просто выйди на улицу.
Solo sal fuera.
Выйди на улицу, найди себе настоящую девушку.
Sal y busca una chica de verdad.
Выйди на улицу и убедись :
Sal y míralo por ti misma.
- Выйди на улицу и жди, пока я тебя не позову.
Ve fuera y espera hasta que te llame.
Спустись по запасной лестнице, выйди на улицу, заверни за угол.
- Baja por las escaleras de atrás. Sal por la puerta del costado y dobla la esquina.
Выйди на улицу и мы поможем тебе.
Megan, ¿ puedes oírme? Sal fuera y podremos ayudarte.
Выйди на улицу, подстригу.
Hágase a un lado y le hago un corte.
Олли, выйди на улицу и выстрели в лицо тому пацану из хорошей семьи.
Ollie, quiero que vayas fuera... y le dispares a ese chico de buena familia en la cara.
Лучше выйди на улицу.
Mejor ven afuera.
Выйди на улицу!
¡ Fuera de aquí!
Выйди на улицу.
Ven afuera.
Хочешь найти кого-то, выйди на улицу и поговори с людьми.
Quieres encontrar a alguien, ve a la calle, habla con la gente.
Лин, выйди на улицу и посмотри на номер дома.
Lin, ve fuera y mira el número de la casa.
Просто выйди на улицу и потряси денежное дерево.
De hecho, ¡ sal a la calle y consíguelo sacudiendo los árboles!
" Мэг, выйди на улицу.
" Meg, sal.
Выйди же на улицу!
Baja a la calle ahora.
Выйди на улицу!
Se fue de aquí.
Выйди на улицу.
Ve afuera.
Я имею ввиду, выйди и посмотри на улицу почти все придурки имеют тату.
Es decir, cualquier capullo que ves por la calle ahora tiene un tatuaje.
выйди на связь 17
выйди на свет 16
выйди на минутку 29
на улицу 181
улицу 25
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйдите вперед 23
выйди на свет 16
выйди на минутку 29
на улицу 181
улицу 25
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйдите вперед 23
выйдите 200
выйди из машины 55
выйдите из машины 203
выйди из комнаты 25
выйдите все 18
выйди сюда 19
выйдите отсюда 42
выйди из машины 55
выйдите из машины 203
выйди из комнаты 25
выйдите все 18
выйди сюда 19
выйдите отсюда 42