Выйди из Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
Выйди из-за стола.
- Deja la mesa.
Так что выйди из кухни.
Haz el favor de salir de la cocina.
Выйди из лужи.
Sal de ahí.
Или выйди из автомобиля с этой глупой тварью или прекрати свою болтовню.
Baja y llévate a este bicho o te deja de protestar.
Сейчас же выйди из комнаты.
Deja la habitación.
Выйди из комнаты.
Creo que deberías marcharte.
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Bájate de ese auto.
Выйди из Рима под покровом ночи, без всякого триумфа.
Sal de Roma esta noche, pero el homenaje de la ciudad será imposible.
Выйди из лужи, мальчик.
¡ Fuera del charco, muchacho!
- Марта, выйди из строя!
Marta, un paso al frente.
Выйди из этой организации.
Sálgase de esta organización.
ѕоехали, € все объ € сню. ѕожалуйста, выйди из машины.
Conduce y te explicaré.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
Helena, retírate de esta mesa inmediatamente.
Выйди из-за двери.
¡ sal de atrás de Ia puerta!
Бренда, слушай, выйди из будки и жди. Я еду.
Brenda, escucha, cuelga y siéntate.
Выйди из отеля, сверни налево.
Gira a la izquierda al salir del hotel.
Взвейся, выйди из себя.
¿ Gruñe y refunfuña? ¿ Despotrica y delira?
Мотор - не глушить выйди из машины.
Mantenga el auto andando y salga de él.
Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее.
¿ Qué me dices... Si bajas del auto y empiezas a caminar?
Тимми, выйди из-за стола, пожалуйста.
Timmy, ve al escritorio, por favor. Gracias.
" Выйди из машины, выйди из ёбаной машины!
" ¡ Salga del coche, salga del puto coche!
Габи, выйди из комнаты. Выйди.
Gabi, salí de la habitación.andá.
Выйди из воды, и я скажу.
¡ Cuántas preguntas! Sal del agua y sígueme.
Выйди из комнаты!
Sal de mi habitación.
- Просто выйди из ебаной машины!
- ¡ Sal del maldito auto! - Está bien.
Виктор, выйди из-за занавески, чтобы мой глупый брат тебя увидел.
Víctor, sal de detrás de la cortina para que pueda verte mi hermano tonto.
Выйди из моей комнаты.
Vete de mi cuarto.
- Пожалуйста, выйди из моей комнаты.
żPuedes irte de mi cuarto?
Прошу тебя, выйди из будки, ладно?
Por favor, sal de la cabina.
- Выйди из-за стола, Ричард.
- ¡ Es Dick! Vete de la mesa ahora, Richard.
Выйди из-за стола. Живо.
Levántate de la mesa ahora mismo.
Выйди из него.
Déjalo.
Пожалуйста, выйди из аудитории.
Vete, por favor.
Рокси, выйди из дома и найди себе парня.
Roxy, ve y consíguete un novio.
- Выйди из машины.
- Sal del auto.
Я люблю тебя, выйди из автобуса.
Te amo, te amo, desciende.
Выйди из туалета.
Sal del baño.
Фез, выйди из танцевальной зоны.
Fez, alejate de la zona de golpes.
Выйди из машины, Элли. Пожалуйста.
Sal del auto Ellie.
Положи ключи в сумку и выйди из машины с деньгами.
Pon tus llaves en la maleta y bájate de la camioneta con el dinero.
- Кэйт, выйди из дома!
- ¡ Kate! - Ve a tu casa.
Выйди на мгновение из своей тёмной ночи. "
yo, el Dr. Caligari... tu amo y señor... despierta unos instantes de tu oscura noche...
Выйди из машины!
Paparazzo, no estoy de humor.
Выйди из этой комнаты!
Vete.
Выйди из-под тента, Софи.
Sal, Sophie.
Если тебе так невтерпеж выйти из дома сегодня, так возьми и выйди!
Si estás tan ansiosa... por salir de casa hoy, ¿ porqué no lo haces?
Вы из Си-Ай-Ди?
- ¿ Dónde viven?
Выйди из-за стола.
Debes levantarte de la mesa.
Может тебе пора вылезти из этой пещеры. Просто выйди на люди.
Ya es hora de que salgas de esta cueva de que vayas al exterior.
И выйди из машины.
No hace falta que te pongas así.
Если ты закончил, то выйди, пожалуйста, из комнаты.
Si ya estás vete por favor.
выйди из машины 55
выйди из комнаты 25
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
выйди из комнаты 25
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140