Два дня Çeviri İspanyolca
5,257 parallel translation
И никто из них не выходит на волю через два дня.
Ninguna de ellas sale de aquí en dos días.
Получил отстранение от учебы на два дня.
Me suspendieron por dos días.
Это по три приема пищи на два дня.
Son tres comidas por día, para dos días.
Два дня?
¿ Dos días?
А прислали через два дня.
Tomó dos días. ¿ Cuándo sucede eso?
Два дня, я думаю.
Dos días, creo.
- Два дня назад.
Hace dos días.
Я наблюдаю за тобой последние два дня, я знаю, что у тебя в голове застряла мысль, что ты не переживешь операцию.
Te he estado observando estos días, y sé que tienes metido en la cabeza que no vas a sobrevivir a esto.
– Я не кушал два дня.
- No comemos hace dos días.
- Два дня назад.
- Hace dos días.
Ты был без сознания два дня.
Estuviste inconsciente por dos días.
Два дня назад на почтовый ящик в Пилсене.
Hace dos días, en un apartado de correos en Pilsen.
И два дня спустя они его убили.
Y le mataron dos días después.
У нас есть два дня, нам надо позвонить...
Me imagino que tenemos dos días para archivar, y debería llamar a...
Мои родители познакомились в четверг и поженились через два дня.
Mis viejos se conocieron un martes... - y se casaron dos días después.
Он работает с нами. Ты сбил его на своём Порше два дня назад.
Y tú le atropellaste con ese Porsche hace dos noches.
Лучшие два дня в месяце.
Los mejores dos días de cada mes.
Я здесь два дня, И все ещё держусь.
Llevo dos días, permaneciendo inmóvil.
Два дня назад нам дали наводку на подозреваемого, который продавал краденые вещи с ограблений домов в Колорадо.
Hace dos días, tuvimos una pista sobre un sospechoso... que ofrecía en Colorado las objetos robados.
Мы не грабим дома два дня подряд.
No robamos casas en días consecutivos.
Прошло уже два дня.
Han pasado dos días.
Нам просто необходимо что-нибудь съесть и два дня, чтобы протрезветь
Solo necesitamos algo de comer, y ellas necesitan quitarse la borrachera.
Два дня назад, я мог едва стоять 30 секунд.
Hace dos días, apenas podía aguantar 30 segundos.
Мне понадобилось два дня, чтобы догадаться, что Ф.А. - это Феликс Ангер!
¡ Me llevó dos días adivinar que F.U. era Felix Unger!
Он умер от инфаркта два дня назад.
Murió de un ataque al corazón hace dos días.
Я провел последние два дня, угрожая уйти с работы, чтобы убедить всех дать ей вступить, и как только я смог, она говорит мне, что уходит в вашу команду?
Me he pasado estos dos últimos días amenazando con dejar mi trabajo para convencer a todo el mundo de que la dejaran entrar, y tan pronto como lo hice, ¿ me dice que se va para unirse a tu equipo?
Рэйна попросила подготовить альбом за два дня.
Rayna me exigió que tenga terminado el álbum en dos días.
Два дня назад.
Hace dos noches.
За эти два дня, я полностью её потерял.
Han sido solo dos días, y ya la extraño.
Я должна была отдать ему свою свадебную клятву два дня назад, я написала их кучу, и ни одна из них не годится.
Se suponía que tenía que darle mis votos matrimoniales hace dos días, y escribí miles de versiones pero todas son terribles.
Через два дня мы начинаем строительство поселка Селфриджа.
En dos días comienzan los trabajos en Selfridge Estate.
- Через два дня.
- Dentro de dos días.
Два дня назад они вытащили ребенка с заднего сиденья машины.
Hace dos días, llevaron a un niño a la parte trasera de una camioneta.
Мне кажется интересным то, что у тебя не было секса год, три месяца и два дня, как раз с тех пор, как она начала здесь работать.
Me resulta interesante que no has tenido relaciones sexuales en un año, tres meses y dos días, que es justo cuando empezó a trabajar aquí.
Я говорила с врачом, она видела его два дня назад.
Hablé con una doctora que lo trató hace dos días.
У него через два дня истекает виза.
Su visa expira en dos días.
Два дня максимум.
Dos días máximo.
Максимум два дня.
Dos días como máximo.
По их маршруту летит ОринОко, у него лучшая скорость... но даже он доберется до них только через два дня.
La Orinoco está en ruta a la mayor velocidad posible, pero aún están a dos días de distancia.
Два дня уборки. – Уборки?
Dos días en el pelotón de trabajo.
Монти нет уже два дня.
Monty ha estado desaparecido durante dos dias,
Беллами оставил Линкольна в туннеле два дня назад.
Bellamy dejó a Lincoln en los túneles hace dos días...
Они сказали мне, что ты не ел два дня.
Me dicen que no has comido en dos días.
Два дня назад ты оставила ее умирать.
Estabas dispuesta a dejarla morir hace dos días.
Прилетели из Миннесоты два дня назад.
Salieron de Minnesota hace dos días.
Два дня.
Dos días.
У тебя два дня.
Tienes dos días.
Через два дня ты уедешь.
Tienes que regresar en dos días.
Два дня назад была подорвана бомба в строящейся подземной насосной станции, связанной с новым трубопроводом "Свобода".
Hace dos días, una bomba detonó en una estación de bombeo subterráneo no terminada conectada al gaseoducto Libertad.
С завтрашнего дня мы будем тренироваться на мечах два раза в день, утром, перед тем как отправиться в путь, и вечером, после того как разобьём лагерь.
Desde mañana, entrenaremos con la espada dos veces al día, antes de cabalgar por la mañana y después de acampar por la tarde.
Но уже два часа дня.
Ten dos. Es pasado el mediodía.
два дня спустя 30
два дня назад 246
два дня подряд 16
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
два дома 18
два дня назад 246
два дня подряд 16
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
два дома 18