Держись там Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
Держись там.
Agárrate bien.
Я теряю его, держись там.
Lo estoy perdiendo, ayúdame ahí atrás.
Отлично, док, держись там, ладно?
Bien, doc, resiste, ¿ sí?
Держись там, ладно?
Aguanta.
Держись там!
¡ Sostenlo ahí!
"Держись там, Уолт".
"Aguanta, Walt".
Просто держись там, хорошо?
Espera aquí, ok?
Давай, держись там.
- Protege el fuerte.
ну ты держись там.
Quédate alli.
Просто держись там, мужик.
Resiste, amigo.
Держись там, я передам.
Sólo espera, te lo comunicaré.
" Держись там, детка.
"Ánimo, niña".
Держись там.
- Alto ahí.
Держись там.
Aguanta ahí.
Бобби, держись там.
Bobby, aguanta ahí.
— Ну держись там, ладно? — Ладно.
Bueno, aguanta, ¿ vale?
Я уверен, ты ненавидишь это тоже, прямо за этой "Держись там, Котенок" улыбкой.
Estoy seguro que también la sientes debajo de esa sonrisa de "persevera, gatito".
Ну, держись там.
Bien, mantenlo ahí.
Бен, держись там.
Ben, resiste. Soy papá.
Держись там, держись.
Aguanta, aguanta.
Ладно, держись там, хорошо? Ничего?
Esta bien, bueno aguanta un poco mas si? ¿ Sólo bien?
Ну, ладно. Держись там.
No te preocupes.
- Держись там.
- Cuídate.
Ты только держись там, слышишь?
Quédate ahí, ¿ de acuerdo?
Но тебе нечего там делать и незачем туда заходить. Так что, держись подальше.
A ti no se te ha perdido nada allí así que no entres.
Ты там держись, здоровяк.
Tómate las cosas con calma.
- Держись там.
- Se fuerte, hombre jota.
Держись, мы уже почти там.
Aguanta, ya casi estamos.
Держись ниже, там их меньше.
No vayas por ahí, ahí hay más
Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут. Держись от них подальше, слышишь?
Tienen tiburones sobre tierra que te comerán vivo. ¡ Ten cuidado!
Если что то будет не так, Держись рядом с одним их нхних парнеи. Если там снайпер, Он не будет стрелять по своим.
Si empiezan los tiros... arrímate a uno de ellos, no dispararán contra un compañero.
Давай там, держись.
Mátalos.
- Держись крепко за канат или что там еще, пожалуйста. - Да.
- Sostente de una soga o algo.
— Держись, Я буду там!
- ¡ Esperad ahí!
Оторвись, держись своей полосы, едь там, где он тебя не видит
Encuentra su punto ciego.
Там, куда мы приедем, держись от меня подальше.
En la escena del crimen, no me estorbes y cállate la boca.
Там еще картинка. Держись.
Vas bien, sigue.
Держись там.
- Vamos.
Ты там держись, ладно?
Sólo aguanta allí.
- Держись там.
- Aguanta.
У нас там проблема на конкурсе "держись за твердыню".
Tenemos un problema en el concurso de resistencia.
Прощаю, ты там держись давай!
- ¡ Perdón por llamarte perra negra!
Ты там держись. Я разрулю эту тему.
Aguanta ahí, déjamelo a mí.
Держись там.
Aguanta.
Милая, держись там.
Cariño.
Оставайся там, где... Черт! Держись!
FRANK, QUÉDATE DONDE ESTÁS. ¡ FRANK!
Почти там, Держись
"Casi ahí". "Aguanta"
Держись от меня подальше, Джошуа, или как там тебя зовут,
Vete de mi vida, Joshua, o cual sea tu verdadero nombre,
Ты, это... Ты там держись!
¡ Espera!
Держись рядом с ним Сэм, там машина полицейских
- Quédate para que podamos verlo.
ОК, Лэмон, оставайся именно там, держись.
¡ No me puedo mover, George! No me puedo mover.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117