Для тебя есть работа Çeviri İspanyolca
172 parallel translation
Отлично. Для тебя есть работа. Новая.
Estupendo, porque tienes uno nuevo.
- Для тебя есть работа.
- Es un poco de trabajo para tí.
Кузнец, для тебя есть работа.
Herrero, tengo un encargo para ti.
Для тебя есть работа.
Tengo trabajo para ti.
Знаешь, у меня и для тебя есть работа?
Tengo un trabajo para ti, ¿ sabes?
Для тебя есть работа
Hay trabajo que hacer.
Послушай, для тебя есть работа.
Escucha, hay un trabajo que quiero que aceptes.
Тебя зовут Брюс? Тогда у нас для тебя есть работа.
Entonces, tenemos el trabajo ideal para Vd.
У меня для тебя есть работа.
Tengo trabajo para ti.
Сказал, что для тебя есть работа.
Dice que tiene trabajo para ti.
Для тебя есть работа.
Estoy hecho para ti.
Логан! Для тебя есть работа!
Logan, tengo un trabajo para ti
У хозяина есть работа для тебя.
El jefe tiene un trabajo para ti.
Для тебя есть и другая работа.
Hay otro trabajo esperándote.
Джордж, у меня есть для тебя работа. Если, конечно, ты еще не женился на своей захудалой компании.
George, tengo un puesto para ti, si no estás aún atado a esa vieja empresa de empréstitos.
У меня есть ещё работа для тебя, Мак.
Sí. Tengo otro trabajo para ti, Mac.
Есть работа для тебя.
Tengo un trabajo para ti.
У меня есть для тебя работа, парень.
Tienes trabajo. Recoge a la Sra. Minosa.
У меня есть для тебя работа.
Ven aquí, tengo un trabajo para ti.
У тебя есть для меня работа, Пако?
¿ Tú tienes trabajo para mi, Paco?
Работа для тебя есть.
Hay trabajo para ti.
У меня есть приличная работа для тебя.
Yo tengo un trabajo honrado para Usted.
У тебя есть работа для меня?
¿ Tienes trabajo para mí?
У меня есть работа для тебя.
Tengo trabajo para ti.
У нас есть небольшая работа для тебя, Брайен.
Quizá tengamos un trabajo para ti.
У нас есть работа для тебя.
- Tenemos trabajo para ti.
Не сейчас, для тебя еще есть работа.
Aun no, todavía tienes trabajo que hacer.
У него для тебя есть грязная работа.
Tiene un curro para usted.
У нас есть для тебя работа.
Tenemos algo para ti.
Есть для тебя работа.
Tengo un trabajo para usted.
Все, Кули, у меня есть для тебя работа.
Ghouly, no sé si te darán trabajo en el Cotton Club.
У меня есть для тебя работа.
Tengo un trabajo para ti.
Джордж, слушай. У меня для тебя есть важная работа.
George, escúchame, tengo un trabajo muy importante para ti.
У меня есть для тебя работа.
Un trabajo para ti.
Лори, у меня есть для тебя работа.
Laurie, tengo un trabajo para ti.
- У меня есть работа для тебя.
- Tengo un trabajo para ti.
Джеф, у меня есть работа для тебя.
Tengo un trabajo para ti.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
Y es por eso que tengo una tarea muy importante para ti.
У нас есть работа для тебя.
Tenemos trabajo para ti.
- У тебя есть для нас работа? - И она одна принесет десятикратный доход
- Se pagará a sí mismo diez veces.
Пошли. Есть работа для тебя.
Tengo un trabajo para ti.
- У тебя есть для нас работа? - И она одна принесет десятикратный доход
- Se pagará a sí mismo... diez veces.
Не, у нас есть другая работа для тебя.
No, tenemos otro trabajo para tí.
Диего, есть работа для тебя.
Diego, tengo un trabajo para ti.
Но у меня есть для тебя другая работа.
Pero tengo otra tarea para tí.
Ладно, у меня есть для тебя работа.
Está bien, te tengo un trabajo.
Вообще-то у меня для тебя важная работа есть.
A decir verdad, tengo un trabajo importante para ti.
И у меня есть для тебя работа. У меня для тебя отличная работа.
Y te conseguí un trabajo, un buen trabajo.
Слушай, у меня есть работа для тебя.
Quiero que seas alguien.
Слушай, есть работа для тебя.
Escucha, tengo un trabajo para ti.
- Есть работа для тебя.
- Tengo un trabajo para ti.
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя это 32
есть работа 95
для того 1413
для твоего же блага 80
для тех 404
для тех из вас 57
для той 23
для твоей же безопасности 16
для тебя тоже 18
для тебя это 32
есть работа 95
для того 1413
для твоего же блага 80
для тех 404
для тех из вас 57
для той 23
для твоей же безопасности 16