Доказательств нет Çeviri İspanyolca
1,501 parallel translation
Мы пишем заявление. Да, но не забудь. Доказательств нет.
Pero no lo olvides, nada ha sido probado, nada es cierto.
Там сказали, что доказательств нет.
Sí. Dijeron que no había pruebas.
А если доказательств нет, во что это выльется?
Y si la evidencia no está allí, que esto nos deja?
Нет никакаих доказательств, что это сделал Томас, но в то, что это совпадение, поверить трудно.
No hay pruebas de que Tomas hiciera esto, pero es difícil de creer que fuera una coincidencia.
Нет никаких доказательств, что они помогают спасти жизнь.
No hay pruebas médicas de que los cascos salven vidas.
Мы не можем утверждать, что это было непредумышленное убийство, и нет доказательств несчастного случая, почему же предъявляем обвинение?
No podemos determinar si fue muerte accidental o homicidio... ¿ por qué lo acusamos?
Если у Вас нет доказательств, не выдвигайте таких обвинений.
Si no tiene pruebas... no haga ese tipo de acusaciones.
И нет доказательств, что он знал Кристера.
No hay prueba de que conocía a Krister.
У нас нет доказательств, мистер Помпа.
No tenemos pruebas, señor Bomba.
У нас нет прямых доказательств, что у него вообще был ядерный материал.
No tenemos pruebas directas de que tenga material nuclear.
Нет доказательств.
No hay pruebas.
У нас нет доказательств.
No tenemos pruebas.
Потому что у меня нет доказательств невиновности.
No tiene opción.
Нет никаких доказательств, что это сделал я.
No se puede probar que yo lo hice.
Если нет доказательств, значит ты невиновен, верно?
Si no hay pruebas no hay culpables, ¿ verdad?
Наемники. Но нет доказательств.
Trabajaban por cuenta propia, su existencia se podía negar.
"Санта-Клаус? .. Нет доказательств".
Miré y dije, "Santa Claus : no hay evidencia."
Зубная фея? .. Нет доказательств...
"Ada de los dientes : no hay evidencia."
Нет доказательств.
No hay evidencia. "
"Прости, друг, нет доказательств"?
"lo siento, niño, no hay evidencia"?
- У тебя нет никаких доказательств!
¡ Usted con sus acusaciones otra vez!
Доказательств у меня нет.
No tengo medios para probarlo
У меня нет доказательств.
No tengo pruebas.
Нет доказательств.
Ella no lo confirmó.
Нет доказательств, что форсайтия лечит.
Pero los estudios no demuestran que la forsitia funciona.
Касл, нет никаких доказательств.
Castle, no hay ninguna prueba.
Нет, пока у нас нет доказательств.
- No, hasta que tengamos pruebas.
У нас нет никаких доказательств, что он что-то делал со стероидами.
No tenemos ninguna prueba que tenga que ver con los esteroides.
У вас нет доказательств.
- Usted no tiene ninguna prueba de ello.
Нет доказательств злоупотребления алкоголем или наркотиками, никаких азартных игр, никаких долгов.
No hay pruebas de adicción al alcohol o drogas, ni apuestas, ni deudas.
У тебя нет доказательств, верно?
No tienes pruebas, ¿ verdad?
Нет никаких доказательств, что пожар был подстроен.
No hay ninguna prueba de que el fuego fuera intencionado.
Ну вообще-то доказательств у меня нет.
No tengo pruebas reales.
Да, но нет материальных доказательств, Что ведьмы были в Салеме.
Sí, pero no hay pruebas tangibles de que hubiera brujas en Salem.
Думаешь у нас нет доказательств?
¿ No hay suficientes pruebas?
Он сказал, что не делал этого, и у нас нет никаких физических доказательств обратного.
Él dijo que no lo hizo, y nosotras no tenemos ninguna evidencia física para probar que sí.
Нет доказательств, что тебе заплатили.
No hay prueba de que te hayan pagado.
Так что доказательств, что ты их слила, нет.
Así que no existe prueba de que tu las filtraras.
Нет доказательств, что я ничего не делал.
No hay pruebas de que hiciera nada.
"то ж, ћисс" этерли может и отродье сатаны, но пока у вас нет доказательств единственное, что € могу - исключить вас.
Quizá la Srta. Weatherly sea el engendro de Satanás, pero si no tiene pruebas, lo único que puedo hacer es expulsarla.
У нас ведь нет доказательств.
No tenemos pruebas.
Нет никаких вещественных доказательств.
No deja ni una sola prueba física.
Риски не были официально подтверждены. Нет никаких доказательств.
Pero el riesgo no quedó oficialmente establecido.
- Но нет доказательств.
- Para dibujar, no para probar.
У тебя нет доказательств.
No tienes pruebas.
Этому нет доказательств.
No hay ninguna prueba de eso.
У них нет других доказательств, кроме меня самого.
Sin mí no hay prueba.
Нет доказательств, что с ней что-то не так
No hay pruebas de que le pase algo malo.
Нет доказательств, что ее преследовали белки-ниндзя, но она напугана этим... И как ее парень ты должен выяснить как улучшить ее состояние
Tampoco hay pruebas de que la estén acosando ardillas ninjas, pero si tiene miedo de ellas... como su novio, es tu trabajo descubrir una forma para ayudarla a sentirse mejor.
Говорю же, у вас нет доказательств.
Te lo dije, no tienes pruebas.
Ок, значит нет убедительных доказательств того, что ты хочешь сказать.
Quiere decir que no hay evidencias contundentes, es lo que te gusta decir, ¿ verdad?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101