Достану Çeviri İspanyolca
1,770 parallel translation
Но, Саймон не станет говорить, пока я ее не достану.
Pero Simon no hablará hasta que no la consiga.
Я достану информацию для тебя.
te dare esa informacion.
Я достану миллион!
¡ Voy a por el millón!
Я достану деньги!
¡ Te daré el dinero!
Что, если вместо этого я достану вам отличных кубинских сигар?
¿ Qué tal si en cambio les consigo unos finos cigarros cubanos?
Я достану деньги!
¡ Puedo obtener el dinero!
Ћадно. я достану Ённи удостоверение.
Bien. Le conseguiré una identificación.
Спенс, я достану ее.
Spence, lo conseguiré.
А пока не сводите глаз с Эмили, пока я не достану карту.
Lo conseguiré. Vigila a Emily hasta que consiga el archivo.
Я достану вам этого неизвестного.
Te daré al sudes.
Я его достану.
Voy a sacarlo.
Я достану для тебя ложку.
Te conseguiré esa cuchara.
Ты можешь просто подождать пока я не достану свою сумочку?
¿ Puedes esperar hasta que coja mi bolso?
Смотри, я сейчас медленно достану свой значок и брошу его тебе, просто посмотри на него.
Mira, sólo voy a sacar mi placa lentamente y te la voy a tirar para que le heches un vistazo.
Я достану.
Lo conseguiré
Пойду достану роллы, а то сгорят ведь.
Es mejor que saque los rollos antes de que se quemen.
Я достану ордер по делу Кортни и на фотографии со вскрытия Мариселы.
Entonces ire a obtener una garantía para Courtney. Y las fotos de la autopsia de maricela.
Я достану свою куртку.
Espera que coja mi chaqueta de los T-Bird.
Не пытайся отрицать - я тебя все равно достану.
No lo niegues.. Te lo sacaré
Я достану тебя по частям, кусок за куском, миссию за миссией.
Voy a destruirte, pieza a pieza, mision por mision.
Я достану программу оттуда
Yo me encargaré de ahí en adelante.
дайте ка я достану бумаги из сумочки и начнём вечеринку
Déjame sacar mis documentos de mi maletín para mujer y comencemos está fiesta.
Ладно, тогда я достану карточку, а ты открой сейф.
Bueno, bueno, Voy a obtener la tarjeta, y tu ve por la caja fuerte.
Так что я позвоню и достану игры, которые нам пообещали.
Así que haré una llamada telefónica y obtendré los juegos que hemos prometido.
Давайте я достану ежегодник, и вы сами посмотрите?
¿ Por qué no les traigo el anuario y así pueden verlo por ustedes mismos?
Я тебе достану Бубу Ура Бубу?
Te traeré un boubou. ¿ Un "Boo-boo"?
Скажите какие, и я их достану.
Decidme cuáles son.
Я просто достану пульт управления из кармана, ребята.
Solo, estoy sacando un mando a distancia de mi bolsillo, amigo.
Хорошо, тогда я достану тебе билеты на что-то другое.
Vale. Bien, te conseguiré entradas para algo.
после того, как я достану яйца.
después de coger los huevos.
Я достану!
¡ Ya voy yo!
- Пойду достану его.
- Yo le cogeré.
Я достану его.
Le cogeré.
И что мне делать со шкатулкой, когда я её достану?
Devolverla a sus legítimos dueños.
Если вы предоставите мне все это, я достану вам Олбани.
Si me das eso... te entregaré Albany.
Я достану все украшения.
Ahora, baja. Saqué todas las decoraciones.
Я достану деньги.
Conseguiré el dinero.
Тогда достану ноут, и начну смотреть порнуху.
Entonces me pongo a ver porno en mi portátil.
Что бы ты не пожелал, я достану тебе это.
Lo que quieras, lo puedo conseguir
Я достану эту пленку, но только в этот раз.
Conseguiré la cinta para vosotros, pero sólo por esta vez.
"Пойдем, пивка даванем", а я бы такой : "Ага, щас батю из багажника достану"!
"vamos por una cerveza." "Seguro, sólo dejaré salir a papá del baúl".
только кошелек достану!
Sólo déjenme alcanzar mi cartera.
Хорошо, я достану деньги.
Vale, te conseguiré el dinero.
А теперь, мальчики, ведите себя прилично, или я достану свой ре-ре-ре-мень.
De acuerdo niños, se portan bien, o me voy a sacar mi ba-ba-ba-cinturón..
Тогда нам нужен этот меч. Я достану его.
- Entonces necesitamos esa espada.
Я пойду и достану модуль с ней, и когда она закончит, я ее убью. - Болит? - Нет.
Voy a ir con ella para desbloquear el módulo, y cuando lo haya hecho voy a matarla. - ¿ Duele?
Слушай, я достану деньги, ясно?
Escucha, puedo conseguir el dinero, ¿ de acuerdo? .
Не смотря ни на что, я достану Вам те деньги.
Cueste lo que cueste... le pagaré más que esa persona.
Мы купили пиво. Я пойду, достану несколько стаканов.
Compramos algunas cervezas, así que sacaré algunas copas.
Я достану тебе их номера, не волнуйся.
Te conseguire todos sus numeros, No te preocupes.
А остальное я достану сам.
Yo recogeré el resto.
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24