Достаточно большой Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
Я уже достаточно большой, чтобы заработать на жизнь.
Soy mayor. Puedo ganarme la vida.
Достаточно большой, чтобы доставить нас в Испанию, которая, как сказал Пятница, лежит к северу отсюда.
Contemplé la posibilidad de construir una embarcación lo bastante grande como para llevarnos a territorio español. Viernes me dijo que estaba hacia el norte.
Это достаточно большой кредит. И будет тяжело.
Es una deuda muy grande.
Он достаточно большой для всей семьи.
Habrá sitio para toda la familia.
У меня достаточно большой опыт.
Mis experiencias están muy avanzadas.
Ты был достаточно большой, чтобы понять это.
Ya eras mayorcito.
- Достаточно большой, чтобы покрыть весь город?
¿ Suficientemente grande para cubrir una ciudad entera? Sí.
Он достаточно большой, чтобы заботиться о себе.
Es bastante grande para cuidarse sólo.
Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы.
Lo suficientemente grande como para convertir este lugar en átomos.
Достаточно большой, чтобы взорвать Зиос, да и Атриос заодно, так что в конечном итоге все сведется к своего рода ничьей.
Lo suficientemente grande como para volar Zeos, y Atrios al mismo tiempo,... y asegurarse de que todo el asunto termina en una especie de empate.
Дом достаточно большой.
Es una casa grande. No.
А он достаточно большой, чтобы снять копию карты?
¿ Y puede copiar esta medida de mapa?
Уимблдон достаточно большой.
Ah claro. Wimbledon es un lugar muy grande, ¿ sabe?
Ты уже достаточно большой, чтобы самому отыскать к ней чернила
Para la tinta te las tendrás que arreglar tú.
Ты достаточно большой сам об этом подумать.
Ya eres mayor para pensar por ti mismo.
Ты конечно эксперт, но для Закариасена она была достаточно большой.
Ya era suficientemente grande para Zakariasen. Le mató.
Этот корабль достаточно большой, чтобы создавать свои зоны перехода и он стоил нам всех тех кредитов, полученных за последние пять лет.
Esta nave, capaz de generar un punto de salto nos costó los créditos robados durante los últimos cinco años.
Ничего особенного, просто достаточно большой для двоих.
Nada suntuoso, Io suficiente para los dos.
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Un tipo vino a ver el aparador y dijo que un hombre no cabría en él.
— лушай, мне нужно точно знать, что у него член достаточно большой, чтоб поддержать отношени €. Ѕилли.
Tengo que saber si su pene es lo bastante largo como para sustentar esta relación.
Ты уверен, что сэндвич достаточно большой?
¿ Estás seguro que el sandwich es bastante grande?
Достаточно большой, чтобы перевезти Звездные врата в любую точку мира.
Lo bastante como para llevar un Stargate a cualquier lugar del mundo.
Достаточно большой и достаточно страшный.
Edad suficiente y suficientemente feo.
От Земли к солнцу свет доходит за несколько минут, поэтому к тому времени, когда вспышка будет достаточно большой для ее фиксации, будет уже поздно.
La luz tarda minutos en viajar, así que para cuando se confirma una erupción, ya es demasiado tarde.
Достаточно большой?
¿ Bastante grande?
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Ese tonto pasó a ver la unidad y dijo que no era tan grande como para que cupiera un hombre.
Знаешь, этот парень в кабинете директора достаточно большой.
Este tipo en la oficina es muy grande.
Разрушение конструкции через 10 секунд... девять... восемь... Я надеюсь, достаточно большой, чтобы шаттл прошёл. Предупреждение.
Si puedo realinear nuestras fasers en la frecuencia correcta, podría abrir una grieta.
Мы считаем, что можем установить достаточно большой защитный пузырь, чтобы вместить все наши корабли, но мы не можем компенсировать гравитационное давление.
Pensamos que podemos establecer un campo burbuja lo suficientemente grande como para proteger a todas nuestras naves pero no tenemos forma de compensar la tensión gravitacional.
У Звёздных Врат внутри есть достаточно большой массив памяти.
El Stargate tiene una gran memoria... en su interior.
- Достаточно большой, чтобы стоить того?
¿ Lo suficientemente grande?
Не беспокойся ты, я не собираюсь ей мешать, дом достаточно большой.
Pero, no, no la voy a molestar. De cualquier forma la casa es grande.
- Ну, она была достаточно большой.
Bueno, era lo bastante grande...
И э... убедись, что багажник достаточно большой для того, чтобы запихать туда твое тело.
Y um... asegurate de que el maletero es lo suficiente grande para meter tu cuerpo.
- Мы сделаем достаточно большой взрыв возле разлома.
Podemos realizar una gran explosión cerca de la falla.
Разве он не понимает, что дефицит бюджета уже достаточно большой и как много ещё налогообложения, он думает, мы можем вынести, прежде чем достигнем переломного момента?
¿ No sabe que el déficit ya es enorme? ¿ Cuántos impuestos más cree que podremos aguantar?
У нас есть небольшая проблема с нахождением комнаты достаточно большой для нашей встречи. Так почему бы мне не поработать над этим минуту? Я вернусь...
Estamos buscando una sala donde podamos reunirnos, así que dejadme ver lo que pasa, volveré...
У меня был достаточно большой выбор работы в Северном Далласе.
Podría haber tenido cualquier trabajo en Dallas.
Я прогулял школу, ехал на трех трамваях и я достаточно большой!
Salí de la escuela, tomé tres tranvías y soy lo suficientemente grande.
А семья подловила Риту имея достаточно большой транспорт чтоб удержать их всех.
Y la familia fue a buscar a Rita en el único vehículo lo bastante grande para llevarlos a todos.
Надеюсь на этой дороге есть бесплатный газ, бесплатная еда, и достаточно большой фургон, чтобы мы могли спать, потому что мы только что потратили последние 45 долларов на эту комнату и я не собираюсь урезать свои деньги на пиво для какого то тупого похода.
Espero que ese camino incluya gasolina gratis, y comida gratis, y una van lo bastante grande como para que podamos dormir, porque acabamos de gastar nuestros últimos 45 dólares en esa habitación y no recortaré mi presupuesto en cervezas por una estúpida cruzada.
Я уже достаточно большой, чтобы справиться с этим.
Tengo edad suficiente para hacerlo solo.
Слушайте, давайте на секунду забудем об опрометчивости и подумаем, возможно ли будет заложить один достаточно большой заряд так, чтобы уничтожить весь корабль-улей.
Mira digamos por un momento que esté en un descuidado abandono y asumiendo que sea posible colocar una sola carga bastante grande para destruir toda una nave colmena.
У него был джип достаточно большой для бомбы.
La camioneta alcanza para llevar una bomba al ferry.
- Не знаю, но... он достаточно большой, чтобы вместить человека.
No lo se, pero tiene el tamaño como para una persona.
Ты уже достаточно большой и должен знать, не так ли?
Si, y tú eres suficiente grande para saber.
" Большой человек не может даже принести домой достаточно еды,
Si lo que te cuelga tieso entre las piernas no calienta!
Достаточно сказать "нет". Тэд - большой мастер.
Ted es uno de los más grandes.
Большой брат еды не достаточно.
No tenemos, no tuvimos comida suficiente, hermano.
Достаточно времени, чтобы удержать Мулан от совершения самой большой ошибки моей...
El tiempo justo como para evitar que Mulán cometa el mayor error de mi...
А я не слишком большой, чтобы быть Бланкетом? Я не думаю, что мистер Джефферсон уделяет достаточно внимание своему сыну, чтобы заметить разницу.
¡ Todos los que crean en E.E.U.U. únanse!
большой член 24
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50