English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Другого объяснения нет

Другого объяснения нет Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Другого объяснения нет.
No hay otra explicación posible.
Он делает это нарочно. Другого объяснения нет.
Lo debe estar haciendo a propósito.
Другого объяснения нет.
No hay otra explicación.
Если отвергнуть его версию того, что произошло другого объяснения нет.
Si excluimos esa posibilidad no hay otra explicación.
У её жертв плечи испещрены следами её зубов. Это ведьмовство, мой милый, другого объяснения нет.
Es brujería, no hay otra explicación.
Другого объяснения нет. Но поверит ли в это судья?
¿ Lo creerá el tribunal?
Другого объяснения нет.
¿ Que otra explicacion hay?
Наверное, зонд был разрушен, как только достиг другой стороны. Другого объяснения нет.
La sonda debió de ser destruida al llegar al otro lado.
- Другого объяснения нет, сэр.
- No hay otra explicación, señor.
Ну, другого объяснения нет.
Bueno, no hay otra explicación
- Другого объяснения нет! Она умерла!
No hay otra explicación.
Другого объяснения нет.
Tenía que ser lo que se puso esa noche.
Другого объяснения нет?
¿ No hay otra explicación?
- Другого объяснения нет.
- No hay otra explicación.
Другого объяснения нет.
Pero no hay otra explicación.
Другого объяснения нет!
¡ No hay otra explicación!
Другого объяснения нет.
No hay otra explicación para ello.
Другого объяснения нет.
- No hay otra explicación.
Потому что просто другого объяснения нет.
Porque simplemente no hay otra explicación.
Другого объяснения нет?
No hay otra explicación, ¿ verdad?
Другого объяснения нет.
Es la única explicación posible.
Другого объяснения нет.
No se puede negar.
Другого объяснения нет.
No hay otra explicación. Existe una.
- Нет другого объяснения.
- No hay otra explicación.
Нет другого объяснения.
IDENTIFICACIÓN ABSOLUTA...
- У меня нет другого объяснения.
No puede haber otra explicación.
У меня нет другого логического объяснения
No hay otra explicación lógica
Знаем, что связано с с сердечными проблемами у молодых люедй и этому нет другого объяснения.
El Dr. Gary Wadler es consejero de la Agencia Mundial Antidoping y a quien recurren los medios cuando se trata de esteroides. Sabemos que han estado asociados Autor, Drogas y el Atleta con embolias en jóvenes para los que no había otra explicación obvia.
Знаем, что связано с инфарктами тут нет другого объяснения.
Sabemos que han estado asociados con ataques cardíacos para los cuales no había otra explicación obvia.
Притворяйся как хочешь, Лоис, но тут нет другого объяснения.
Finge todo lo que quieras Lois, Pero sé que no hay otra explicación.
Этому нет другого объяснения.
No hay otra explicación.
Нет, но другого объяснения я не вижу.
No, pero no hay otra explicación.
У меня нет другого объяснения.
No se me ocurrió otra explicación.
Нет, но я не вижу другого объяснения
No, pero no puedo encarar la alternativa.
Нет другого объяснения тому, что я не проснулась от этого.
No otro modo no dormiría así.
Другого объяснения у меня нет.
No tengo otra explicación.
Иначе нет другого объяснения.
Si ese no es el caso, entonces no hay razón de ir tan lejos por mí...
Если нет другого объяснения.
Salvo que haya otra explicación.
А без него мы не сможем продолжать, и у меня.. нет другого объяснения.
Y no podemos seguir sin él y yo no... tengo otra explicación más que esa.
У меня нет другого объяснения.
No tengo otra explicación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]